TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:16:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1710《般若波羅蜜多心經幽贊》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1710《Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh u tán 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1710 般若波羅蜜多心經幽贊 # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1710 Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh u tán # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1710 (cf. No. 251)   No. 1710 (cf. No. 251) 般若波羅蜜多心經幽贊卷上 Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh u tán quyển thượng     大乘 基撰     Đại-Thừa  cơ soạn 贊曰。今為有情結習所蔽。 tán viết 。kim vi/vì/vị hữu tình kết/kiết tập sở tế 。 敬受邪教誹毀大乘。於空有經如言計著隨印所解互生厭希。 kính thọ/thụ tà giáo phỉ hủy Đại-Thừa 。ư không hữu Kinh như ngôn kế trước tùy ấn sở giải hỗ sanh yếm hy 。 設希出要親依善友由各迷方邪亂授學。 thiết hy xuất yếu thân y thiện hữu do các mê phương tà loạn thọ/thụ học 。 懼廣文海初不趣求。雖樂略經而不能了。 cụ quảng văn hải sơ bất thú cầu 。tuy lạc/nhạc lược Kinh nhi bất năng liễu 。 於真俗諦競說有無心境法中遞生取捨。 ư chân tục đế cạnh thuyết hữu vô tâm cảnh Pháp trung đệ sanh thủ xả 。 令正法義真謬具分。信學有情皆獲利樂。 lệnh chánh pháp nghĩa chân mậu cụ phân 。tín học hữu tình giai hoạch lợi lạc 。 依先所授略贊中道。如解深密經中佛依遍計所執。 y tiên sở thọ/thụ lược tán trung đạo 。như Giải Thâm Mật Kinh trung Phật y biến kế sở chấp 。 說一切法皆無自性無生無滅。 thuyết nhất thiết pháp giai vô tự tánh vô sanh vô diệt 。 本來涅槃相生勝義三無性已。時勝義生菩薩白佛言。 bản lai Niết-Bàn tướng sanh thắng nghĩa tam vô tánh dĩ 。thời thắng nghĩa sanh Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 世尊佛初唯為趣聲聞者轉四諦輪。 Thế Tôn Phật sơ duy vi/vì/vị thú thanh văn giả chuyển Tứ đế luân 。 雖甚希奇然未了義。是諸諍論安足處所。 tuy thậm hy kì nhiên vị liễu nghĩa 。thị chư tranh luận an túc xứ sở 。 次復唯為趣大乘者轉隱密輪。 thứ phục duy vi/vì/vị thú Đại-Thừa giả chuyển ẩn mật luân 。 說一切法皆無自性無生無滅本來涅槃。雖更希奇猶未了義。 thuyết nhất thiết pháp giai vô tự tánh vô sanh vô diệt bản lai Niết-Bàn 。tuy cánh hy kì do vị liễu nghĩa 。 亦諸諍論安足處所。今為發趣一切乘者轉顯了輪。 diệc chư tranh luận an túc xứ sở 。kim vi/vì/vị phát thú nhất thiết thừa giả chuyển hiển liễu luân 。 無上無容是勝義中真了義教。 vô thượng vô dung thị thắng nghĩa trung chân liễu nghĩa giáo 。 非諸諍論安足處所。金光明經說此三法名轉照持。 phi chư tranh luận an túc xứ sở 。kim quang minh Kinh thuyết thử tam Pháp danh chuyển chiếu trì 。 輪摧破名。具遮表故。 luân tồi phá danh 。cụ già biểu cố 。 由諸有情迷法實相起造惑業淪生死海。大聖法王證法自性善巧方便。 do chư hữu tình mê Pháp thật tướng khởi tạo hoặc nghiệp luân sanh tử hải 。Đại thánh pháp Vương chứng pháp tự tánh thiện xảo phương tiện 。 應彼機宜離言法中以言顯說。 ưng bỉ ky nghi ly ngôn Pháp trung dĩ ngôn hiển thuyết 。 欲令隨獲中道實相。故有頌言。 dục lệnh tùy hoạch trung đạo thật tướng 。cố hữu tụng ngôn 。  諸佛或說我  或時說無我  chư Phật hoặc thuyết ngã   hoặc thời thuyết vô ngã  諸法實相中  無我無非我  chư pháp thật tướng trung   vô ngã vô phi ngã 餘經復說。佛以一音演無邊義。 dư Kinh phục thuyết 。Phật dĩ nhất âm diễn vô biên nghĩa 。 眾生隨類各得解等。既猶天鼓應念發聲。 chúng sanh tùy loại các đắc giải đẳng 。ký do Thiên cổ ưng niệm phát thanh 。 亦類末尼如求雨寶。應物雖設種種法門。 diệc loại mạt ni như cầu vũ bảo 。ưng vật tuy thiết chủng chủng Pháp môn 。 智見純和未生乖競。佛涅槃後因彼大天人法糺紛初封著有。 trí kiến thuần hòa vị sanh quai cạnh 。Phật Niết-Bàn hậu nhân bỉ Đại Thiên Nhân Pháp 糺phân sơ phong trước hữu 。 如有頌曰。 như hữu tụng viết 。  應審觀佛教  聖諦說為依  ưng thẩm quán Phật giáo   thánh đế thuyết vi/vì/vị y  如採沙中金  擇取其真實  như thải sa trung kim   trạch thủ kỳ chân thật 聖龍猛等為除有執採集真教究暢空宗。 Thánh Long Mãnh đẳng vi/vì/vị trừ hữu chấp thải tập chân giáo cứu sướng không tông 。 如別頌曰。 như biệt tụng viết 。  真性有為空  如幻緣生故  chân tánh hữu vi không   như huyễn duyên sanh cố  無為無有實  不起似空華  vô vi/vì/vị vô hữu thật   bất khởi tự không hoa 彼言。世俗可說法有。依勝義諦一切皆空。 bỉ ngôn 。thế tục khả thuyết Pháp hữu 。y thắng nghĩa đế nhất thiết giai không 。 雖此真空性非空有。寄詮勝義理皆性空。 tuy thử chân không tánh phi không hữu 。kí thuyên thắng nghĩa lý giai tánh không 。 有情由是次生空見。 hữu tình do thị thứ sanh không kiến 。 無著菩薩復請慈尊說中道教。雙除二執。而說頌言。 Vô Trước Bồ Tát phục thỉnh từ tôn thuyết trung đạo giáo 。song trừ nhị chấp 。nhi thuyết tụng ngôn 。  虛妄分別有  於此二都無  hư vọng phân biệt hữu   ư thử nhị đô vô  此中唯有空  於彼亦有此  thử trung duy hữu không   ư bỉ diệc hữu thử  故說一切法  非空非不空  cố thuyết nhất thiết pháp   phi không phi bất không  有無及有故  是則契中道  hữu vô cập hữu cố   thị tắc khế trung đạo 彼言。世俗說我法有依勝義諦唯此二空。 bỉ ngôn 。thế tục thuyết ngã pháp hữu y thắng nghĩa đế duy thử nhị không 。 雖佛為破執空執有總相宣說諸法有空。 tuy Phật vi/vì/vị phá chấp không chấp hữu tổng tướng tuyên thuyết chư pháp hữu không 。 或說諸法非空非有。名字性離空有雙非。 hoặc thuyết chư Pháp phi không phi hữu 。danh tự tánh ly không hữu song phi 。 勝義寄詮有空有有。故慈尊說。有為無為名之為有。 thắng nghĩa kí thuyên hữu không hữu hữu 。cố từ tôn thuyết 。hữu vi vô vi/vì/vị danh chi vi/vì/vị hữu 。 我及我所稱之為無。非說有空法皆空有。 ngã cập ngã sở xưng chi vi/vì/vị vô 。phi thuyết hữu không pháp giai không hữu 。 觀斯聖意空有無乖。法離智詮何空何有。 quán tư thánh ý không hữu vô quai 。Pháp ly trí thuyên hà không hà hữu 。 對機遣病假說有空。後諸學徒隨文起執。 đối ky khiển bệnh giả thuyết hữu không 。hậu chư học đồ tùy văn khởi chấp 。 己之所解謂契中宗。他之所知將為謬說。 kỷ chi sở giải vị khế trung tông 。tha chi sở tri tướng vi/vì/vị mậu thuyết 。 今贊經義申其兩端。妙理是非智者當了。 kim tán Kinh nghĩa thân kỳ lượng (lưỡng) đoan 。diệu lý thị phi trí giả đương liễu 。 般若波羅蜜多者大經之通名。心經者此經之別稱。 Bát-nhã Ba-la-mật đa giả Đại Nhật kinh chi thông danh 。Tâm Kinh giả thử Kinh chi biệt xưng 。 般若之心經也。三磨娑釋依士為名。 Bát-nhã chi Tâm Kinh dã 。tam ma sa thích y sĩ vi/vì/vị danh 。 蘇漫多聲屬主為目。雖此心經亦名般若。 tô mạn đa thanh chúc chủ vi/vì/vị mục 。tuy thử Tâm Kinh diệc danh Bát-nhã 。 彼總此別故但名心。般若慧義。古釋有三。一實相謂真理。 bỉ tổng thử biệt cố đãn danh tâm 。Bát-nhã tuệ nghĩa 。cổ thích hữu tam 。nhất thật tướng vị chân lý 。 二觀照謂真慧。三文字謂真教。今釋有五。 nhị quán chiếu vị chân tuệ 。tam văn tự vị chân giáo 。kim thích hữu ngũ 。 第四眷屬謂萬行。第五境界謂諸法。 đệ tứ quyến thuộc vị vạn hạnh/hành/hàng 。đệ ngũ cảnh giới vị chư Pháp 。 福智俱修有空齊照。尋詮會旨究理解生。 phước trí câu tu hữu không tề chiếu 。tầm thuyên hội chỉ cứu lý giải sanh 。 慧性慧資皆名般若。能除障習證法真理。 tuệ tánh tuệ tư giai danh Bát-nhã 。năng trừ chướng tập chứng Pháp chân lý 。 眾德之首萬行之導。雖獨名慧攝一切法。波羅者彼岸義。 chúng đức chi thủ vạn hạnh/hành/hàng chi đạo 。tuy độc danh tuệ nhiếp nhất thiết pháp 。ba la giả bỉ ngạn nghĩa 。 古說有二。謂菩提涅槃。今釋有五。一所知。二教。 cổ thuyết hữu nhị 。vị Bồ-đề Niết Bàn 。kim thích hữu ngũ 。nhất sở tri 。nhị giáo 。 三理。四行。五果。蜜多者離義到義。 tam lý 。tứ hạnh/hành/hàng 。ngũ quả 。mật đa giả ly nghĩa đáo nghĩa 。 由行般若離諸障染。境盡有無解窮六藏。 do hạnh/hành/hàng Bát-nhã ly chư chướng nhiễm 。cảnh tận hữu vô giải cùng lục tạng 。 義洞真俗業備二因。覺滿寂圓斯昇彼岸。 nghĩa đỗng chân tục nghiệp bị nhị nhân 。giác mãn tịch viên tư thăng bỉ ngạn 。 體用兼舉故立此名。然所修行具七最勝。 thể dụng kiêm cử cố lập thử danh 。nhiên sở tu hành cụ thất tối thắng 。 方可得名波羅蜜多。一住菩薩種姓。二依大菩提心。 phương khả đắc danh Ba-la-mật-đa 。Nhất Trụ Bồ Tát chủng tính 。nhị y đại Bồ-đề tâm 。 三悲愍有情。四具行事業。五無相智所攝。六迴向菩提。 tam bi mẫn hữu tình 。tứ cụ hạnh/hành/hàng sự nghiệp 。ngũ vô tướng trí sở nhiếp 。lục hồi hướng Bồ-đề 。 七不為二障間雜。若行慧等一切善業。 thất bất vi/vì/vị nhị chướng gian tạp 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng tuệ đẳng nhất thiết thiện nghiệp 。 隨闕此一非到彼岸。此在初劫名波羅蜜多。 tùy khuyết thử nhất phi đáo bỉ ngạn 。thử tại sơ kiếp danh Ba-la-mật-đa 。 在第二劫名近波羅蜜多。 tại đệ nhị kiếp danh cận Ba-la-mật-đa 。 在第三劫名大波羅蜜多。佛果位中更無異稱。今包因果故舉通名。 tại đệ tam kiếp danh Đại Ba-la-mật-đa 。Phật quả vị trung cánh vô dị xưng 。kim bao nhân quả cố cử thông danh 。 心者堅實妙最之稱。大經隨機義文俱廣。 tâm giả kiên thật diệu tối chi xưng 。Đại Nhật kinh tùy ky nghĩa văn câu quảng 。 受持傳習或生怯退。 thọ trì truyền tập hoặc sanh khiếp thoái 。 傳法聖者錄其堅實妙最之旨別出此經。三分二序故皆遺闕。 truyền Pháp Thánh Giả lục kỳ kiên thật diệu tối chi chỉ biệt xuất thử Kinh 。tam phần nhị tự cố giai di khuyết 。 甄綜精微纂提綱蹟。事雖萬像統即色而為空。 chân tống tinh vi toản đề cương tích 。sự tuy vạn tượng thống tức sắc nhi vi không 。 道縱千門貫無智而兼得。 đạo túng thiên môn quán vô trí nhi kiêm đắc 。 探廣文之祕旨標貞心以為稱。經者津妙理之格言。掖迷生之恒範。 tham quảng văn chi bí chỉ tiêu trinh tâm dĩ vi/vì/vị xưng 。Kinh giả tân diệu lý chi cách ngôn 。dịch mê sanh chi hằng phạm 。 欲令隨證或依或說般若貞實而說此經。 dục lệnh tùy chứng hoặc y hoặc thuyết Bát-nhã trinh thật nhi thuyết thử Kinh 。 故以心目。如瑜伽論水陸華等十地等經。 cố dĩ tâm mục 。như du già luận thủy lục hoa đẳng Thập Địa đẳng Kinh 。 經曰。觀自在菩薩。 贊曰。 Kinh viết 。Quán Tự Tại Bồ Tát 。 tán viết 。 勝空者言今此經中略有二分。初觀自在等破二執顯二空。 thắng không giả ngôn kim thử Kinh trung lược hữu nhị phần 。sơ Quán Tự Tại đẳng phá nhị chấp hiển nhị không 。 後菩提薩埵等歎二依得二利。大經云。 hậu Bồ-đề Tát-đỏa đẳng thán nhị y đắc nhị lợi 。Đại Nhật kinh vân 。 佛告舍利子。菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時。 Phật cáo Xá-lợi-tử 。Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa thời 。 應如是觀。實有菩薩不見有菩薩。不見菩薩名。 ưng như thị quán 。thật hữu Bồ Tát bất kiến hữu Bồ Tát 。bất kiến Bồ Tát danh 。 菩薩自性空菩薩名空。故今標菩薩令彼不見。 Bồ Tát tự tánh không Bồ Tát danh không 。cố kim tiêu Bồ Tát lệnh bỉ bất kiến 。 故破生執而說生空。如應者言。 cố phá sanh chấp nhi thuyết sanh không 。như ưng giả ngôn 。 今此經中總有三分。初觀自在等標上人修行勸示發心。 kim thử Kinh trung tổng hữu tam phần 。sơ Quán Tự Tại đẳng tiêu thượng nhân tu hành khuyến thị phát tâm 。 次舍利子等陳機感者名述理垂喻。 thứ Xá-lợi-tử đẳng trần ky cảm giả danh thuật lý thùy dụ 。 後菩提薩埵等彰依學之德歎獲勝利。 hậu Bồ-đề Tát-đỏa đẳng chương y học chi đức thán hoạch thắng lợi 。 或初令練磨。次斷除四處。後離苦圓證。練磨有三。 hoặc sơ lệnh luyện ma 。thứ đoạn trừ tứ xứ 。hậu ly khổ viên chứng 。luyện ma hữu tam 。 今標菩薩先修行人勸示發心。初練磨也。 kim tiêu Bồ Tát tiên tu hành nhân khuyến thị phát tâm 。sơ luyện ma dã 。 謂聞菩提廣大深遠。若生退屈應練磨心。 vị văn Bồ-đề quảng đại thâm viễn 。nhược/nhã sanh thoái khuất ưng luyện ma tâm 。 彼觀自在昔初發意。具諸煩惱於無明殼建立勝心。 bỉ Quán Tự Tại tích sơ phát ý 。cụ chư phiền não ư vô minh xác kiến lập thắng tâm 。 捨身命財求佛智慧。興大勇猛已成等覺。 xả thân mạng tài cầu Phật trí tuệ 。hưng đại dũng mãnh dĩ thành đẳng giác 。 我亦應爾勵己增修。不應自輕而生退屈。 ngã diệc ưng nhĩ lệ kỷ tăng tu 。bất ưng tự khinh nhi sanh thoái khuất 。 觀者察義。府救慧悲。自在者無滯義。拔濟妙用。 quán giả sát nghĩa 。phủ cứu tuệ bi 。tự tại giả vô trệ nghĩa 。bạt tế diệu dụng 。 諸有慇淨三業歸依。必應所祈六通垂化。 chư hữu ân tịnh tam nghiệp quy y 。tất ưng sở kì lục thông thùy hóa 。 無暇危苦飛輪摧伏。作不請友為應病醫。 vô hạ nguy khổ phi luân tồi phục 。tác bất thỉnh hữu vi/vì/vị ưng bệnh y 。 攝利難思名觀自在。又觀者照義。了空有慧。 nhiếp lợi nạn/nan tư danh Quán Tự Tại 。hựu quán giả chiếu nghĩa 。liễu không hữu tuệ 。 自在者縱任義。所得勝果。昔行六度今得果圓。 tự tại giả túng nhâm nghĩa 。sở đắc thắng quả 。tích hạnh/hành/hàng lục độ kim đắc quả viên 。 慧觀為先成十自在。一壽自在。能延促命。二心自在。 tuệ quán vi/vì/vị tiên thành thập tự tại 。nhất thọ tự tại 。năng duyên xúc mạng 。nhị tâm tự tại 。 生死無染。三財自在。能隨樂現。由施所得。 sanh tử vô nhiễm 。tam tài tự tại 。năng tùy lạc/nhạc hiện 。do thí sở đắc 。 四業自在。唯作善事及勸他為。五生自在。 tứ nghiệp tự tại 。duy tác thiện sự cập khuyến tha vi/vì/vị 。ngũ sanh tự tại 。 隨欲能往。由戒所得。六勝解自在。能隨欲變。 tùy dục năng vãng 。do giới sở đắc 。lục thắng giải tự tại 。năng tùy dục biến 。 由忍所得。七願自在。隨觀所樂成。由精進所得。 do nhẫn sở đắc 。thất nguyện tự tại 。tùy quán sở lạc/nhạc thành 。do tinh tấn sở đắc 。 八神力自在。起最勝通。由定所得。 bát thần lực tự tại 。khởi tối thắng thông 。do định sở đắc 。 九智自在隨言音慧。十法自在。於契經等。由慧所得。 cửu trí tự tại tùy ngôn âm tuệ 。thập pháp tự tại 。ư khế Kinh đẳng 。do tuệ sở đắc 。 位階補處道成等覺。無幽不燭名觀自在。 vị giai bổ xứ đạo thành đẳng giác 。vô u bất chúc danh Quán Tự Tại 。 但言觀音詞義俱失。菩提薩埵略言菩薩。 đãn ngôn Quán-Âm từ nghĩa câu thất 。Bồ-đề Tát-đỏa lược ngôn Bồ Tát 。 菩提即般若薩埵謂方便。 Bồ-đề tức Bát-nhã Tát-đỏa vị phương tiện 。 此二於有情能作一切利益安樂。又菩提者覺義。智所求果。薩埵者有情義。 thử nhị ư hữu tình năng tác nhất thiết lợi ích an lạc 。hựu Bồ-đề giả giác nghĩa 。trí sở cầu quả 。Tát-đỏa giả hữu tình nghĩa 。 悲所度生。依弘誓語故名菩薩。 bi sở độ sanh 。y hoằng thệ ngữ cố danh Bồ Tát 。 又薩埵者勇猛義。求大菩提精勤勇猛故名菩薩。 hựu Tát-đỏa giả dũng mãnh nghĩa 。cầu Đại bồ-đề tinh cần dũng mãnh cố danh Bồ Tát 。 又修行者名為薩埵。求三菩提之有情者故名菩薩。 hựu tu hành giả danh vi Tát-đỏa 。cầu tam-Bồ-đề chi hữu tình giả cố danh Bồ Tát 。 有具悲智遍行慈愍。紹隆淨剎府救穢方。 hữu cụ bi trí biến hạnh/hành/hàng từ mẫn 。thiệu long tịnh sát phủ cứu uế phương 。 機感相應故唯標此。 ky cảm tướng ứng cố duy tiêu thử 。 或處上位諸具大心妙慧成就皆觀自在。或指示此令矚曰觀。 hoặc xứ/xử thượng vị chư cụ Đại tâm diệu tuệ thành tựu giai Quán Tự Tại 。hoặc chỉ thị thử lệnh chúc viết quán 。 非住西方來遊此者。彼大經中不別顯故。 phi trụ/trú Tây phương lai du thử giả 。bỉ Đại Nhật kinh trung bất biệt hiển cố 。 經曰。行深般若波羅蜜多時。 贊曰。 Kinh viết 。hạnh/hành/hàng thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa thời 。 tán viết 。 勝空者言下破法執而說法空。大經次言。 thắng không giả ngôn hạ phá Pháp chấp nhi thuyết Pháp không 。Đại Nhật kinh thứ ngôn 。 不見般若波羅蜜多。不見般若波羅蜜多名。 bất kiến Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất kiến Bát-nhã Ba-la-mật đa danh 。 般若自性空。般若名空故。如應者言。 Bát-nhã tự tánh không 。Bát-nhã danh không cố 。như ưng giả ngôn 。 顯由學慧方照性空。示先所修法。第二練磨心也。 hiển do học tuệ phương chiếu tánh không 。thị tiên sở tu pháp 。đệ nhị luyện ma tâm dã 。 謂見菩薩萬行難行。若生退屈應練磨心。 vị kiến Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng nạn/nan hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã sanh thoái khuất ưng luyện ma tâm 。 我無始來為求世樂尚能備受無義眾苦。況求菩提。 ngã vô thủy lai vi/vì/vị cầu thế lạc/nhạc thượng năng bị thọ/thụ vô nghĩa chúng khổ 。huống cầu Bồ-đề 。 為出生死度有情類生怯劣心。此深般若彼已修學。 vi/vì/vị xuất sanh tử độ hữu tình loại sanh khiếp liệt tâm 。thử thâm Bát-nhã bỉ dĩ tu học 。 我亦應爾省己增修不應退屈。 ngã diệc ưng nhĩ tỉnh kỷ tăng tu bất ưng thoái khuất 。 彼舍利子先發大心因施眼故退求小果。 bỉ Xá-lợi-tử tiên phát Đại tâm nhân thí nhãn cố thoái cầu tiểu quả 。 恐今更退勸示練磨。所言行者。勝空者言。若依世俗。 khủng kim cánh thoái khuyến thị luyện ma 。sở ngôn hành giả 。thắng không giả ngôn 。nhược/nhã y thế tục 。 欲證出世無分別智無倒觀空。 dục chứng xuất thế vô phân biệt trí vô đảo quán không 。 要學能遣一切所緣聞思慧等。學照空者即名為行。若依勝義。 yếu học năng khiển nhất thiết sở duyên văn tư tuệ đẳng 。học chiếu không giả tức danh vi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã y thắng nghĩa 。 由無所得無分別故都無所行是名為行。 do vô sở đắc vô phân biệt cố đô vô sở hạnh/hành/hàng thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 無垢稱說。不行是菩提無憶念故。大經亦言。 vô cấu xưng thuyết 。bất hạnh/hành thị Bồ-đề vô ức niệm cố 。Đại Nhật kinh diệc ngôn 。 不見行不見不行無自性故。今言行者。 bất kiến hạnh/hành/hàng bất kiến bất hạnh/hành vô tự tánh cố 。kim ngôn hành giả 。 都無所行是名為行。非有行義。或有密取餘義釋言。 đô vô sở hạnh/hành/hàng thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。phi hữu hạnh/hành/hàng nghĩa 。hoặc hữu mật thủ dư nghĩa thích ngôn 。 若無所行無所不行是則為行。 nhược/nhã vô sở hạnh/hành/hàng vô sở bất hạnh/hành thị tắc vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 若有所行有所不行非為行也。復有異釋。 nhược hữu sở hạnh hữu sở bất hạnh/hành phi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dã 。phục hưũ dị thích 。 動念攀緣為生死根非為行也。懲心絕慮為出世本是名為行。 động niệm phàn duyên vi/vì/vị sanh tử căn phi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dã 。trừng tâm tuyệt lự vi/vì/vị xuất thế bổn thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 如應者言。譬如幻士而有所作。 như ưng giả ngôn 。thí như huyễn sĩ nhi hữu sở tác 。 雖無實作非無似者。待因緣聞信學證說曾無暫捨。 tuy vô thật tác phi vô tự giả 。đãi nhân duyên văn tín học chứng thuyết tằng vô tạm xả 。 然無分別不見行相是謂行義。非都無行。 nhiên vô phân biệt bất kiến hành tướng thị vị hạnh/hành/hàng nghĩa 。phi đô vô hạnh/hành/hàng 。 以病說除非除法故。若本無法可行可除。 dĩ bệnh thuyết trừ phi trừ Pháp cố 。nhược/nhã bản vô Pháp khả hạnh/hành/hàng khả trừ 。 即愚法者稱已成覺。說有迷悟深自毀傷。 tức ngu pháp giả xưng dĩ thành giác 。thuyết hữu mê ngộ thâm tự hủy thương 。 翳花體空可不資療。翳既非有如何假除。 ế hoa thể không khả bất tư liệu 。ế ký phi hữu như hà giả trừ 。 翳既不除初無真眼。由何勝義照花體空。 ế ký bất trừ sơ vô chân nhãn 。do hà thắng nghĩa chiếu hoa thể không 。 若無所行無所不行。有情無明無所不明。應從無始一切皆明。 nhược/nhã vô sở hạnh/hành/hàng vô sở bất hạnh/hành 。hữu tình vô minh vô sở bất minh 。ưng tùng vô thủy nhất thiết giai minh 。 其先未明今明誰也。便同異道無所不為。 kỳ tiên vị minh kim minh thùy dã 。tiện đồng dị đạo vô sở bất vi/vì/vị 。 背理乖宗何成覺慧。若絕攀慮即是真行。 bối lý quai tông hà thành giác tuệ 。nhược/nhã tuyệt phàn lự tức thị chân hạnh/hành/hàng 。 應無想等皆真聖道。徒設受持厭捨造修。 ưng vô tưởng đẳng giai chân Thánh đạo 。đồ thiết thọ trì yếm xả tạo tu 。 可諦思惟疾除邪謬。今言行者。雖行而不見行。 khả đế tư tánh tật trừ tà mậu 。kim ngôn hành giả 。tuy hạnh/hành/hàng nhi bất kiến hạnh/hành/hàng 。 非無行義。由此經說不見行不見不行。 phi vô hạnh/hành/hàng nghĩa 。do thử Kinh thuyết bất kiến hạnh/hành/hàng bất kiến bất hạnh/hành 。 假有所行實無行故。不爾唯應說不見行。 giả hữu sở hạnh thật vô hạnh/hành/hàng cố 。bất nhĩ duy ưng thuyết bất kiến hạnh/hành/hàng 。 復言不見不行有何詮理。是故定應如後所說。 phục ngôn bất kiến bất hạnh/hành hữu hà thuyên lý 。thị cố định ưng như hậu sở thuyết 。 然佛果德殊勝無邊。非廣大修無由證得。 nhiên Phật quả đức thù thắng vô biên 。phi quảng đại tu vô do chứng đắc 。 故依此義而說行者。要具大乘二種種姓。 cố y thử nghĩa nhi thuyết hành giả 。yếu cụ Đại-Thừa nhị chủng chủng tính 。 能於五位漸次修行。二種姓者。一本性住種姓。 năng ư ngũ vị tiệm thứ tu hành 。nhị chủng tính giả 。nhất bản tánh trụ chủng tính 。 謂住本識能生無漏本性功能。二習所成種姓。 vị trụ/trú bổn thức năng sanh vô lậu bổn tánh công năng 。nhị tập sở thành chủng tính 。 謂聞正法等熏習所起。 vị văn chánh pháp đẳng huân tập sở khởi 。 云何應知有本性住種姓依之修習大菩提因。若性樂施好讚勸他。 vân hà ứng tri hữu bản tánh trụ chủng tính y chi tu tập Đại bồ-đề nhân 。nhược/nhã tánh lạc thí hảo tán khuyến tha 。 無罪事中應時為說。他債不狂受寄無差。 vô tội sự trung ưng thời vi/vì/vị thuyết 。tha trái bất cuồng thọ/thụ kí vô sái 。 大財寶中心無耽著。若性成就軟品惡業不極損他。 Đại tài bảo trung tâm vô đam trước 。nhược/nhã tánh thành tựu nhuyễn phẩm ác nghiệp bất cực tổn tha 。 作惡速悔常行慈愛。知恩報恩。 tác ác tốc hối thường hạnh/hành/hàng từ ái 。tri ân báo ân 。 凡所規求不以非法。樂修福業輕罪重怖。 phàm sở quy cầu bất dĩ phi pháp 。lạc/nhạc tu phước nghiệp khinh tội trọng bố/phố 。 見聞受苦過於自身。善事好同惡法樂遠。於諸僮僕甞無苦言。 kiến văn thọ khổ quá/qua ư tự thân 。thiện sự hảo đồng ác pháp lạc/nhạc viễn 。ư chư đồng bộc 甞vô khổ ngôn 。 於德有德恒生讚仰。若被他害無反報心。 ư đức hữu đức hằng sanh tán ngưỡng 。nhược/nhã bị tha hại vô phản báo tâm 。 他來諫謝速能納受終不結恨不久懷怨。 tha lai gián tạ tốc năng nạp thọ chung bất kết hận bất cửu hoài oán 。 若性翹勤夙興晚寐。凡事勇決樂為究竟。 nhược/nhã tánh kiều cần túc hưng vãn mị 。phàm sự dũng quyết lạc/nhạc vi/vì/vị cứu cánh 。 大義無畏不自輕蔑。若於法義性審思惟。 đại nghĩa vô úy bất tự khinh miệt 。nhược/nhã ư pháp nghĩa tánh thẩm tư duy 。 好樂寂靜愛慕出離。所作無忘於怨慈愍。 hảo lạc/nhạc tịch tĩnh ái mộ xuất ly 。sở tác vô vong ư oán từ mẫn 。 若性總慧凡學易成。離惡事中有力思擇。 nhược/nhã tánh tổng tuệ phàm học dịch thành 。ly ác sự trung hữu lực tư trạch 。 性不能起上煩惱纏造無間業斷善根等。 tánh bất năng khởi thượng phiền não triền tạo Vô gián nghiệp đoạn thiện căn đẳng 。 設生惡趣便能速出亦不受於猛利大苦。 thiết sanh ác thú tiện năng tốc xuất diệc bất thọ/thụ ư mãnh lợi đại khổ 。 雖受微苦發增上厭於苦有情深生悲愍。 tuy thọ/thụ vi khổ phát tăng thượng yếm ư khổ hữu tình thâm sanh bi mẫn 。 若見有此施等麁相纏蓋輕微麁重薄(苟*苟)。應知定有菩提本性。 nhược/nhã kiến hữu thử thí đẳng thô tướng triền cái khinh vi thô trọng bạc (cẩu *cẩu )。ứng tri định hữu Bồ-đề bổn tánh 。 然由未遇真實善友為說菩提。 nhiên do vị ngộ chân thật thiện hữu vi/vì/vị thuyết Bồ-đề 。 雖遇為說顛倒執學方便慢緩善根未熟故處生死。 tuy ngộ vi/vì/vị thuyết điên đảo chấp học phương tiện mạn hoãn thiện căn vị thục cố xứ/xử sanh tử 。 若入五位所修無邊勝善法種名習所得。五位者何。 nhược/nhã nhập ngũ vị sở tu vô biên thắng thiện Pháp chủng danh tập sở đắc 。ngũ vị giả hà 。 一資糧位。從初發起大菩提心。 nhất tư lương vị 。tòng sơ phát khởi đại Bồ-đề tâm 。 乃至始修四尋思觀住四十心皆此位攝。一信等十心。 nãi chí thủy tu tứ tầm tư quán trụ/trú tứ thập tâm giai thử vị nhiếp 。nhất tín đẳng thập tâm 。 一信二精進.三念.四慧.五定.六施亦名不退.七 nhất tín nhị tinh tấn .tam niệm .tứ tuệ .ngũ định .lục thí diệc danh bất thoái .thất 戒.八護.九願.十迴向。二十住。 giới .bát hộ .cửu nguyện .thập hồi hướng 。nhị thập trụ 。 一發心.二治地.三修行.四生貴.五方便.六正心.七不退. nhất phát tâm .nhị trì địa .tam tu hành .tứ sanh quý .ngũ phương tiện .lục chánh tâm .thất bất thoái . 八童真.九法王子.十灌頂。三十行。 bát đồng chân .cửu pháp vương tử .thập quán đảnh 。tam thập hành 。 一歡喜.二饒益.三無恚.四無盡.五離癡.六善現.七 nhất hoan hỉ .nhị nhiêu ích .tam vô nhuế/khuể .tứ vô tận .ngũ ly si .lục thiện hiện .thất 無著.八尊重.九善法.十真實。四十迴向。 Vô Trước .bát tôn trọng .cửu thiện Pháp .thập chân thật 。tứ thập hồi hướng 。 一救護眾生.二不懷.三等一切佛.四至一切處. nhất cứu hộ chúng sanh .nhị bất hoài .tam đẳng nhất thiết Phật .tứ chí nhất thiết xứ . 五無盡功德藏.六隨順平等善根.七隨順等 ngũ vô tận công đức tạng .lục tùy thuận bình đẳng thiện căn .thất tùy thuận đẳng 觀一切眾生.八如相.九無縛無著.十法界無 quán nhất thiết chúng sanh .bát như tướng .cửu vô phược Vô Trước .thập pháp giới vô 量。二加行位。從資糧後四種等持。一明得定。 lượng 。nhị gia hành vị 。tùng tư lương hậu tứ chủng đẳng trì 。nhất minh đắc định 。 二明增定。三印順定。四無間定。三通達位。 nhị minh tăng định 。tam ấn thuận định 。tứ Vô gián định 。tam thông đạt vị 。 從四定後初地初心真相見道。四修習位。 tùng tứ định hậu sơ địa sơ tâm chân tướng kiến đạo 。tứ tu tập vị 。 從見道後至金剛定十地修道。十地者。一極喜。 tùng kiến đạo hậu chí Kim Cương định Thập Địa tu đạo 。Thập Địa giả 。nhất cực hỉ 。 二離垢。三發光。四焰慧。五極難勝。六現前。 nhị ly cấu 。tam phát quang 。tứ diệm tuệ 。ngũ cực nan thắng 。lục hiện tiền 。 七遠行。八不動。九善慧。十法雲。五究竟位。 thất viễn hạnh/hành/hàng 。bát bất động 。cửu thiện tuệ 。thập pháp vân 。ngũ cứu cánh vị 。 金剛定後解脫道中三種佛身。四妙圓寂。 Kim Cương định hậu giải thoát đạo trung tam chủng Phật thân 。tứ diệu viên tịch 。 圓滿佛果。雖知五位云何修行。 viên mãn Phật quả 。tuy tri ngũ vị vân hà tu hành 。 諸修行者欲證菩提作大利樂。 chư tu hành giả dục chứng Bồ-đề tác Đại lợi lạc 。 要先發起大菩提心方興正行譬如大海初有一滴能為諸寶作所住處。 yếu tiên phát khởi đại Bồ-đề tâm phương hưng chánh hạnh thí như đại hải sơ hữu nhất tích năng vi/vì/vị chư bảo tác sở trụ xứ 。 最初發心亦復如是。五乘善法皆因此生。 tối sơ phát tâm diệc phục như thị 。ngũ thừa thiện Pháp giai nhân thử sanh 。 又如世界初始漸起即為荷負諸眾生因。 hựu như thế giới sơ thủy tiệm khởi tức vi/vì/vị hà phụ chư chúng sanh nhân 。 此心亦爾。能為五趣無量種類荷負依止。 thử tâm diệc nhĩ 。năng vi/vì/vị ngũ thú vô lượng chủng loại hà phụ y chỉ 。 又如空界無不含容。大菩提心亦復如是。 hựu như không giới vô bất hàm dung 。đại Bồ-đề tâm diệc phục như thị 。 遍空有為皆厭離故。如空菩提皆求證故。 biến không hữu vi/vì/vị giai yếm ly cố 。như không Bồ-đề giai cầu chứng cố 。 盡空眾生皆深念故。 tận không chúng sanh giai thâm niệm cố 。 此初發心雖為下劣一念福聚尚說難盡。況經多劫發心修行利樂功德。因何發心。 thử sơ phát tâm tuy vi/vì/vị hạ liệt nhất niệm phước tụ thượng thuyết nạn/nan tận 。huống Kinh đa kiếp phát tâm tu hành lợi lạc công đức 。nhân hà phát tâm 。 一者見聞佛等神力。二者聞說菩薩藏教。 nhất giả kiến văn Phật đẳng thần lực 。nhị giả văn thuyết Bồ-tát tạng giáo 。 三者見聞佛法將滅。念言法住能滅大苦。 tam giả kiến văn Phật Pháp tướng diệt 。niệm ngôn pháp trụ năng diệt đại khổ 。 四者末劫多見眾生癡無慚愧慳嫉憂苦惡行放逸 tứ giả mạt kiếp đa kiến chúng sanh si vô tàm quý xan tật ưu khổ ác hành phóng dật 懈怠不信。念言濁世多起如是惡煩惱時。 giải đãi bất tín 。niệm ngôn trược thế đa khởi như thị ác phiền não thời 。 我當發心令餘學我起菩提願。 ngã đương phát tâm lệnh dư học ngã khởi Bồ-đề nguyện 。 由此便發大菩提心。將欲發心先具十勝德起三妙觀。 do thử tiện phát đại Bồ-đề tâm 。tướng dục phát tâm tiên cụ thập Thắng đức khởi tam diệu quán 。 十勝德者。親近善友。供養諸佛。修集善根。 thập Thắng đức giả 。thân cận thiện hữu 。cúng dường chư Phật 。tu tập thiện căn 。 志求勝法。心常柔和。遭苦能忍。慈悲淳厚。 chí cầu thắng Pháp 。tâm thường nhu hòa 。tao khổ năng nhẫn 。từ bi thuần hậu 。 深心平等。信樂大乘。求佛智慧。三妙觀者。 thâm tâm bình đẳng 。tín lạc/nhạc Đại-Thừa 。cầu Phật trí tuệ 。tam diệu quán giả 。 一厭離有為。謂觀生死惡趣無暇等眾苦逼迫。 nhất yếm ly hữu vi 。vị quán sanh tử ác thú vô hạ đẳng chúng khổ bức bách 。 自身之中五蘊四大能生惡業。九孔常流臭穢不淨。 tự thân chi trung ngũ uẩn tứ đại năng sanh ác nghiệp 。cửu khổng thường lưu xú uế bất tịnh 。 三十六物之所集起。無量煩惱燒煮身心。 tam thập lục vật chi sở tập khởi 。vô lượng phiền não thiêu chử thân tâm 。 如沫如泡念念遷流。癡覆造業六趣輪迴。 như mạt như phao niệm niệm thiên lưu 。si phước tạo nghiệp lục thú Luân-hồi 。 諦審思惟深心厭捨。二求菩提。 đế thẩm tư duy thâm tâm yếm xả 。nhị cầu Bồ-đề 。 謂觀佛果相好莊嚴。法身本淨。具戒等蘊力無畏等無量勝法。 vị quán Phật quả tướng hảo trang nghiêm 。Pháp thân bản tịnh 。cụ giới đẳng uẩn lực vô úy đẳng vô lượng thắng Pháp 。 成二妙智慈愍眾生。開導愚迷令行正路。 thành nhị diệu trí từ mẫn chúng sanh 。khai đạo ngu mê lệnh hạnh/hành/hàng chánh lộ 。 諸有情類遇皆除惱。見是功德修集希求。 chư hữu tình loại ngộ giai trừ não 。kiến thị công đức tu tập hy cầu 。 三念眾生。謂觀眾生癡愛所惑受大劇苦。 tam niệm chúng sanh 。vị quán chúng sanh si ái sở hoặc thọ/thụ Đại kịch khổ 。 不信因果造惡業因。厭捨正法信受邪道。 bất tín nhân quả tạo ác nghiệp nhân 。yếm xả chánh pháp tín thọ tà đạo 。 四流所流七漏所漏。雖畏眾苦還為惡業。 tứ lưu sở lưu thất lậu sở lậu 。tuy úy chúng khổ hoàn vi/vì/vị ác nghiệp 。 而常自作憂悲苦惱。愛別離苦見已還愛。 nhi thường tự tác ưu bi khổ não 。ái biệt ly khổ kiến dĩ hoàn ái 。 怨憎會苦覺已彌怨。為欲起業生苦無厭。求樂犯戒。 oán tắng hội khổ giác dĩ di oán 。vi/vì/vị dục khởi nghiệp sanh khổ vô yếm 。cầu lạc/nhạc phạm giới 。 懷憂縱逸作無間業。頑蔽無慚謗毀大乘癡執生慢。 hoài ưu túng dật tác Vô gián nghiệp 。ngoan tế vô tàm báng hủy Đại-Thừa si chấp sanh mạn 。 雖懷聰敏具斷善根。妄自貢高常無改悔。 tuy hoài thông mẫn cụ đoạn thiện căn 。vọng tự cống cao thường vô cải hối 。 生八無暇匱法無修。雖聞不持翻習邪業。 sanh bát vô hạ quỹ Pháp vô tu 。tuy văn bất trì phiên tập tà nghiệp 。 得世妙果謂證涅槃。受彼樂終還生惡趣。 đắc thế diệu quả vị chứng Niết Bàn 。thọ/thụ bỉ lạc/nhạc chung hoàn sanh ác thú 。 見是等輩深心悲慜。次應發心如是發願。 kiến thị đẳng bối thâm tâm bi 慜。thứ ưng phát tâm như thị phát nguyện 。 願我決定當證無上正等菩提。能作有情一切義利。 nguyện ngã quyết định đương chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。năng tác hữu tình nhất thiết nghĩa lợi 。 或隨意樂諸佛之名如釋迦佛初發希願。 hoặc tùy ý lạc chư Phật chi danh như Thích Ca Phật sơ phát hy nguyện 。 如有頌言。 như hữu tụng ngôn 。  於三無數劫  逆次逢勝觀  ư tam vô số kiếp   nghịch thứ phùng thắng quán  然燈寶髻佛  初釋迦牟尼  Nhiên Đăng bảo kế Phật   sơ Thích-Ca Mâu Ni 無著菩薩由此說言。 Vô Trước Bồ Tát do thử thuyết ngôn 。  清淨增上力  堅固心勝進  thanh tịnh tăng thượng lực   kiên cố tâm thắng tiến  名菩薩初修  無數三大劫  danh Bồ Tát sơ tu   vô số tam đại kiếp 先起信精進念定慧根除伏障染。 tiên khởi tín tinh tấn niệm định tuệ căn trừ phục chướng nhiễm 。 次發大願常逢善友以為勝緣。 thứ phát đại nguyện thường phùng thiện hữu dĩ vi/vì/vị thắng duyên 。 雖遇惡友方便爼壞終不棄捨大菩提心。 tuy ngộ ác hữu phương tiện 爼hoại chung bất khí xả đại Bồ-đề tâm 。 所修善法運運增長以不退屈而為策發。齊是名為最初修行。 sở tu thiện Pháp vận vận tăng trưởng dĩ bất thoái khuất nhi vi sách phát 。tề thị danh vi/vì/vị tối sơ tu hành 。 依如上說初發心已即名趣入無上菩提。 y như thượng thuyết sơ phát tâm dĩ tức danh thú nhập vô thượng Bồ-đề 。 預在大乘諸菩薩數於生死海作出限量。 dự tại Đại-Thừa chư Bồ-tát số ư sanh tử hải tác xuất hạn lượng 。 勇猛定當速登彼岸。次應修行。此有二種。一略。二廣。 dũng mãnh định đương tốc đăng bỉ ngạn 。thứ ưng tu hành 。thử hữu nhị chủng 。nhất lược 。nhị quảng 。 略復有三。一境。二行。三所得果。 lược phục hưũ tam 。nhất cảnh 。nhị hạnh/hành/hàng 。tam sở đắc quả 。 猶昔不知真妄境界。起煩惱等因受眾苦。 do tích bất tri chân vọng cảnh giới 。khởi phiền não đẳng nhân thọ/thụ chúng khổ 。 今正翻彼故亦有三。由此最初應審觀境。既知善惡修斷行成。 kim chánh phiên bỉ cố diệc hữu tam 。do thử tối sơ ưng thẩm quán cảnh 。ký tri thiện ác tu đoạn hạnh/hành/hàng thành 。 因行既圓果德便證。諸佛聖教雖復無邊。 nhân hành ký viên quả đức tiện chứng 。chư Phật Thánh giáo tuy phục vô biên 。 說修行門不過三種。故修行者應依此學。 thuyết tu hành môn bất quá tam chủng 。cố tu hành giả ưng y thử học 。 云何名為所觀境界。 vân hà danh vi/vì/vị sở quán cảnh giới 。 謂初觀察從緣所生一切色心諸心所等似空花相誑惑愚夫名依他起。 vị sơ quan sát tùng duyên sở sanh nhất thiết sắc tâm chư tâm sở đẳng tự không hoa tướng cuống hoặc ngu phu danh y tha khởi 。 愚夫不了於斯妄執為我為法喻實空花性相 ngu phu bất liễu ư tư vọng chấp vi/vì/vị ngã vi/vì/vị Pháp dụ thật không hoa tánh tướng 都無名計所執。依他起上我法本空。 đô vô danh kế sở chấp 。y tha khởi thượng ngã pháp bản không 。 由觀此空所顯真理譬若虛空名圓成實。 do quán thử không sở hiển chân lý thí nhược/nhã hư không danh viên thành thật 。 諸所知法不越有無無法體無。但可總說名計所執。 chư sở tri Pháp bất việt hữu vô vô pháp thể vô 。đãn khả tổng thuyết danh kế sở chấp 。 橫遍計心之所執故。有法體有理應分別。 hoạnh biến kế tâm chi sở chấp cố 。hữu pháp thể hữu lý ưng phân biệt 。 諸有為法名依他起。緣生事故。 chư hữu vi Pháp danh y tha khởi 。duyên sanh sự cố 。 一切無為名圓成實。法本理故。或有漏法名依他起。性顛倒故。 nhất thiết vô vi/vì/vị danh viên thành thật 。pháp bản lý cố 。hoặc hữu lậu pháp danh y tha khởi 。tánh điên đảo cố 。 諸無漏法名圓成實。非顛倒故。 chư vô lậu Pháp danh viên thành thật 。phi điên đảo cố 。 知境界已應修正行。一因聞所成。二因思所成。 tri cảnh giới dĩ ưng tu chánh hạnh 。nhất nhân văn sở thành 。nhị nhân tư sở thành 。 三因修所成。此三雖通福慧二種一切功德。 tam nhân tu sở thành 。thử tam tuy thông phước tuệ nhị chủng nhất thiết công đức 。 然行根本甚深綱要。勝義易入應時無等。 nhiên hạnh/hành/hàng căn bản thậm thâm cương yếu 。thắng nghĩa dịch nhập ưng thời vô đẳng 。 離諸過者遍觀詳審唯識為最。 ly chư quá/qua giả biến quán tường thẩm duy thức vi/vì/vị tối 。 漸悟頓悟小乘大乘無不依說此深理。故華嚴經說。 tiệm ngộ đốn ngộ Tiểu thừa Đại-Thừa vô bất y thuyết thử thâm lý 。cố Hoa Nghiêm kinh thuyết 。  心如工畫師  畫種種五陰  tâm như công họa sư   họa chủng chủng ngũ uẩn  一切世間中  無法而不造  nhất thiết thế gian trung   vô Pháp nhi bất tạo  如心佛亦爾  如佛眾生然  như tâm Phật diệc nhĩ   như Phật chúng sanh nhiên  心佛及眾生  此三無差別  tâm Phật cập chúng sanh   thử tam vô sái biệt  諸佛悉了知  一切從心轉  chư Phật tất liễu tri   nhất thiết tùng tâm chuyển  若能如是解  是人見真佛  nhược/nhã năng như thị giải   thị nhân kiến chân Phật  身亦非是心  心亦非是身  thân diệc phi thị tâm   tâm diệc phi thị thân  起一切作用  自在未曾有  khởi nhất thiết tác dụng   tự tại vị tằng hữu  若人欲求知  三世一切佛  nhược/nhã nhân dục cầu tri   tam thế nhất thiết Phật  應當如是觀  心造諸如來  ứng đương như thị quán   tâm tạo chư Như Lai 智度論說。菩薩復作是念。 Trí độ luận thuyết 。Bồ Tát phục tác thị niệm 。 三界所有皆心所作。以隨心所念皆悉得見。 tam giới sở hữu giai tâm sở tác 。dĩ tùy tâm sở niệm giai tất đắc kiến 。 以心見佛以心作佛。心即是佛心即我身。心不自知亦不自見。 dĩ tâm kiến Phật dĩ tâm tác Phật 。tâm tức thị Phật tâm tức ngã thân 。tâm bất tự tri diệc bất tự kiến 。 若取心相悉皆無智。心亦虛妄。皆從無明出。 nhược/nhã thủ tâm tướng tất giai vô trí 。tâm diệc hư vọng 。giai tùng vô minh xuất 。 因是心相即入諸法實相。 nhân thị tâm tướng tức nhập chư pháp thật tướng 。 故唯識觀最為第一。識者心也。由心集起綵畫為主。 cố duy thức quán tối vi đệ nhất 。thức giả tâm dã 。do tâm tập khởi thải họa vi/vì/vị chủ 。 獨立唯名攝所餘法。唯言為遮所執我法離心而有。 độc lập duy danh nhiếp sở dư Pháp 。duy ngôn vi/vì/vị già sở chấp ngã pháp ly tâm nhi hữu 。 識言為表因緣法性皆不離心。 thức ngôn vi/vì/vị biểu nhân duyên pháp tánh giai bất ly tâm 。 顯法離心決定非有名為唯識。 hiển Pháp ly tâm quyết định phi hữu danh vi duy thức 。 非謂一切唯一識心更無餘物。善友惡友諸果諸因理事真俗皆不無故。 phi vị nhất thiết duy nhất thức tâm cánh vô dư vật 。thiện hữu ác hữu chư quả chư nhân lý sự chân tục giai bất vô cố 。 計所執性唯虛妄識。依他起性唯世俗識。 kế sở chấp tánh duy hư vọng thức 。y tha khởi tánh duy thế tục thức 。 圓成實性唯勝義識。是故諸法皆不離心。 viên thành thật tánh duy thắng nghĩa thức 。thị cố chư Pháp giai bất ly tâm 。 如有頌言。 như hữu tụng ngôn 。  鬼傍生人天  各隨其所應  quỷ bàng sanh nhân thiên   các tùy kỳ sở ưng  等事心異故  許義非真實  đẳng sự tâm dị cố   hứa nghĩa phi chân thật  於過去事等  夢像二影中  ư quá khứ sự đẳng   mộng tượng nhị ảnh trung  雖所緣非實  而境相成就  tuy sở duyên phi thật   nhi cảnh tướng thành tựu 此等處處說唯有心。恐厭文繁故略應止。 thử đẳng xứ xứ thuyết duy hữu tâm 。khủng yếm văn phồn cố lược ưng chỉ 。 今詳聖教所說唯識。雖無量種不過五重。 kim tường Thánh giáo sở thuyết duy thức 。tuy vô lượng chủng bất quá ngũ trọng 。 一遣虛存實。觀遍計所執唯虛妄起都無體用。 nhất khiển hư tồn thật 。quán biến kế sở chấp duy hư vọng khởi đô vô thể dụng 。 應正遣除。觀依他圓成諸法體實二智境界。 ưng chánh khiển trừ 。quán y tha viên thành chư pháp thể thật nhị trí cảnh giới 。 應存為有。如有頌言。 ưng tồn vi/vì/vị hữu 。như hữu tụng ngôn 。  名事互為客  其性應尋思  danh sự hỗ vi/vì/vị khách   kỳ tánh ưng tầm tư  於二亦當推  唯量及唯假  ư nhị diệc đương thôi   duy lượng cập duy giả  實智觀無義  唯有分別三  thật trí quán vô nghĩa   duy hữu phân biệt tam  彼無故此無  是則入三性  bỉ vô cố thử vô   thị tắc nhập tam tánh 遣者空觀對破有執。存者有觀對遣空執。 khiển giả không quán đối phá hữu chấp 。tồn giả hữu quán đối khiển không chấp 。 今觀空有而遣有空。有空若無亦無空有。 kim quán không hữu nhi khiển hữu không 。hữu không nhược/nhã vô diệc vô không hữu 。 以彼空有相待觀成純有純空誰之空有。 dĩ bỉ không hữu tướng đãi quán thành thuần hữu thuần không thùy chi không hữu 。 故欲證入離言法性。皆須依此方便而入。 cố dục chứng nhập ly ngôn pháp tánh 。giai tu y thử phương tiện nhi nhập 。 非謂空有皆即決定。證真觀位非有非空。法無分別。 phi vị không hữu giai tức quyết định 。chứng chân quán vị phi hữu phi không 。Pháp vô phân biệt 。 難思議故。說要觀空方證真者。 nạn/nan tư nghị cố 。thuyết yếu quán không phương chứng chân giả 。 謂即觀彼遍計所執我法空故入於真性。真體非空。 vị tức quán bỉ biến kế sở chấp ngã pháp không cố nhập ư chân tánh 。chân thể phi không 。 此唯識言既遮所執。若執實有諸識可唯。 thử duy thức ngôn ký già sở chấp 。nhược/nhã chấp thật hữu chư thức khả duy 。 既是所執亦應除遣。 ký thị sở chấp diệc ưng trừ khiển 。 諸處所言一切唯識.二諦.三性.三無性.三解脫門.三無生忍.四悉檀.四嗢拕 chư xứ sở ngôn nhất thiết duy thức .nhị đế .tam tánh .tam vô tánh .tam giải thoát môn .tam vô sanh nhẫn .tứ tất đàn .tứ ốt tha 南.四尋思.四如實智.五忍觀等。皆此觀攝。 Nam .tứ tầm tư .tứ như thật trí .ngũ nhẫn quán đẳng 。giai thử quán nhiếp 。 二捨濫留純。雖觀事理皆不離識然。 nhị xả lạm lưu thuần 。tuy quán sự lý giai bất ly thức nhiên 。 此內識有境有心。心起必託境界生故。 thử nội thức hữu cảnh hữu tâm 。tâm khởi tất thác cảnh giới sanh cố 。 但識言唯不言唯境。識唯內有境亦通外。 đãn thức ngôn duy bất ngôn duy cảnh 。thức duy nội hữu cảnh diệc thông ngoại 。 恐濫外故但言唯識。又諸愚夫迷執於境。 khủng lạm ngoại cố đãn ngôn duy thức 。hựu chư ngu phu mê chấp ư cảnh 。 起煩惱業生死沈淪。不解觀心勤求出離。哀愍彼故說唯識言。 khởi phiền não nghiệp sanh tử trầm luân 。bất giải quán tâm cần cầu xuất ly 。ai mẩn bỉ cố thuyết duy thức ngôn 。 令自觀心解脫生死。非謂內境如外都無。 lệnh tự quán tâm giải thoát sanh tử 。phi vị nội cảnh như ngoại đô vô 。 由境有濫捨不稱唯。心體既純留說唯識。 do cảnh hữu lạm xả bất xưng duy 。tâm thể ký thuần lưu thuyết duy thức 。 故契經說。心意識所緣皆非離自性。 cố khế Kinh thuyết 。tâm ý thức sở duyên giai phi ly tự tánh 。 故我說一切唯有識無餘。餘經復說三界唯心。 cố ngã thuyết nhất thiết duy hữu thức vô dư 。dư Kinh phục thuyết tam giới duy tâm 。 制一處等皆此觀攝。三攝末歸本。心內所取境界顯然。 chế nhất xứ/xử đẳng giai thử quán nhiếp 。tam nhiếp mạt quy bản 。tâm nội sở thủ cảnh giới hiển nhiên 。 內能取心作用亦爾。此之二法俱依識有。 nội năng thủ tâm tác dụng diệc nhĩ 。thử chi nhị Pháp câu y thức hữu 。 離識體本末法必無。三十頌言。 ly thức thể bổn mạt pháp tất vô 。tam thập tụng ngôn 。  由假說我法  有種種相轉  do giả thuyết ngã pháp   hữu chủng chủng tướng chuyển  彼依識所變  此能變唯三  bỉ y thức sở biến   thử năng biến duy tam 成唯識說變。謂識體轉似二分。 thành duy thức thuyết biến 。vị thức thể chuyển tự nhị phần 。 相見俱依自證起故。解深密說。諸識所緣唯識所現。 tướng kiến câu y tự chứng khởi cố 。giải thâm mật thuyết 。chư thức sở duyên duy thức sở hiện 。 攝相見末歸識本故。 nhiếp tướng kiến mạt quy thức bổn cố 。 所說理事真俗觀等多皆此觀四隱劣顯勝。心及心所俱能變現。 sở thuyết lý sự chân tục quán đẳng đa giai thử quán tứ ẩn liệt hiển thắng 。tâm cập tâm sở câu năng biến hiện 。 但說唯心非唯心所。心王體勝。所劣依王。 đãn thuyết duy tâm phi duy tâm sở 。tâm Vương thể thắng 。sở liệt y Vương 。 隱劣不彰唯顯勝法。故慈氏說。 ẩn liệt bất chương duy hiển thắng Pháp 。cố từ thị thuyết 。  許心似二現  如是似貪等  hứa tâm tự nhị hiện   như thị tự tham đẳng  或似於信等  無別染善法  hoặc tự ư tín đẳng   vô biệt nhiễm thiện Pháp 無垢稱言隨心垢淨等。皆此觀攝。 vô cấu xưng ngôn tùy tâm cấu tịnh đẳng 。giai thử quán nhiếp 。 五遣相證性。識言所表具有理事。事為相用遣而不取。 ngũ khiển tướng chứng tánh 。thức ngôn sở biểu cụ hữu lý sự 。sự vi/vì/vị tướng dụng khiển nhi bất thủ 。 理為性體應求作證。故有頌言。 lý vi/vì/vị tánh thể ưng cầu tác chứng 。cố hữu tụng ngôn 。  於繩起蛇覺  見繩了義無  ư thằng khởi xà giác   kiến thằng liễu nghĩa vô  證見彼分時  知如蛇智亂  chứng kiến bỉ phần thời   tri như xà trí loạn 餘經說。心自性清淨。諸法賢聖皆即真如。 dư Kinh thuyết 。tâm tự tánh thanh tịnh 。chư Pháp hiền thánh giai tức chân như 。 依他相識根本性故。又說。 y tha tướng thức căn bản tánh cố 。hựu thuyết 。 一諦.一乘.一依.佛性.法身.如來藏.空.真如.無相.不生不滅.不 nhất đế .nhất thừa .nhất y .Phật tánh .Pháp thân .Như Lai tạng .không .chân như .vô tướng .bất sanh bất diệt .bất 二法門.無諸分別.離言觀等。皆此觀攝。 nhị Pháp môn .vô chư phân biệt .ly ngôn quán đẳng 。giai thử quán nhiếp 。 如是所說空有.境心.用體.所王.事理五種從麁至 như thị sở thuyết không hữu .cảnh tâm .dụng thể .sở Vương .sự lý ngũ chủng tùng thô chí 細展轉相推唯識妙理。總攝一切。 tế triển chuyển tướng thôi duy thức diệu lý 。tổng nhiếp nhất thiết 。 以聞思修所成妙慧而為觀體。明了簡擇。非生得善。 dĩ văn tư tu sở thành diệu tuệ nhi vi quán thể 。minh liễu giản trạch 。phi sanh đắc thiện 。 若欲界觀唯有聞思。色界觀中通聞修慧。 nhược/nhã dục giới quán duy hữu văn tư 。sắc giới quán trung thông văn tu tuệ 。 無色界觀但修無餘。無漏觀修。義通前二。 vô sắc giới quán đãn tu vô dư 。vô lậu quán tu 。nghĩa thông tiền nhị 。 此諸唯識從初發意四十心中。聽聞思惟但深信解。 thử chư duy thức tùng sơ phát ý tứ thập tâm trung 。thính văn tư duy đãn thâm tín giải 。 隨所遇境。依教思量令彼觀心漸漸增勝。 tùy sở ngộ cảnh 。y giáo tư lượng lệnh bỉ quán tâm tiệm tiệm tăng thắng 。 未能修位觀二取空。雖少入修猶非正勝。 vị năng tu vị quán nhị thủ không 。tuy thiểu nhập tu do phi chánh thắng 。 於加行位四等持中起四尋思。 ư gia hành vị tứ đẳng trì trung khởi tứ tầm tư 。 審觀所取若名若義自性差別假有實無。 thẩm quán sở thủ nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa tự tánh sái biệt giả hữu thật vô 。 起如實智於能取識遍知非有故。聖慈尊教授頌言。 khởi như thật trí ư năng thủ thức biến tri phi hữu cố 。Thánh từ tôn giáo thọ tụng ngôn 。  菩薩於定位  觀影唯是心  Bồ Tát ư định vị   quán ảnh duy thị tâm  義想既滅除  審觀唯自想  nghĩa tưởng ký diệt trừ   thẩm quán duy tự tưởng  如是住內心  知所取非有  như thị trụ/trú nội tâm   tri sở thủ phi hữu  次能取亦無  後觸無所得  thứ năng thủ diệc vô   hậu xúc vô sở đắc 此位菩薩雖得修觀。猶帶相故未能證實。 thử vị Bồ Tát tuy đắc tu quán 。do đái tướng cố vị năng chứng thật 。 通達位中無分別智於所緣境都無所得。 thông đạt vị trung vô phân biệt trí ư sở duyên cảnh đô vô sở đắc 。 理智既冥心境玄會。 lý trí ký minh tâm cảnh huyền hội 。 有空之相時不現前唯識真理方名證得。故本頌言。 hữu không chi tướng thời bất hiện tiền duy thức chân lý phương danh chứng đắc 。cố bổn tụng ngôn 。  若時於所緣  智都無所得  nhược thời ư sở duyên   trí đô vô sở đắc  爾時住唯識  離二取相故  nhĩ thời trụ/trú duy thức   ly nhị thủ tướng cố 證真識已起後得智方證俗識。厚嚴經言。 chứng chân thức dĩ khởi hậu đắc trí phương chứng tục thức 。hậu nghiêm Kinh ngôn 。  非不見真如  而能了諸行  phi bất kiến chân như   nhi năng liễu chư hạnh  皆如幻事等  雖有而非真  giai như huyễn sự đẳng   tuy hữu nhi phi chân 至此位中名達法界。住極喜地生如來家。 chí thử vị trung danh đạt Pháp giới 。trụ/trú cực hỉ địa sanh Như Lai gia 。 自知不久成無上覺。於修習位修有差別。 tự tri bất cửu thành vô thượng giác 。ư tu tập vị tu hữu sái biệt 。 初四地中真俗唯識各各別證。 sơ tứ địa trung chân tục duy thức các các biệt chứng 。 於第五地方少合觀。然極用功未常任運。 ư đệ ngũ địa phương thiểu hợp quán 。nhiên cực dụng công vị thường nhâm vận 。 至第七地觀真俗識雖得長時而有加行。八地已上無勉勵修。 chí đệ thất địa quán chân tục thức tuy đắc trường/trưởng thời nhi hữu gia hạnh/hành/hàng 。bát địa dĩ thượng vô miễn lệ tu 。 任運空中起有勝行。 nhâm vận không trung khởi hữu thắng hành 。 至究竟位雖更不修念念具能緣真俗識。所修有二。一現行。二種子。 chí cứu cánh vị tuy cánh bất tu niệm niệm cụ năng duyên chân tục thức 。sở tu hữu nhị 。nhất hiện hành 。nhị chủng tử 。 於初二位有漏三慧皆通二修。種修無漏。 ư sơ nhị vị hữu lậu tam tuệ giai thông nhị tu 。chủng tu vô lậu 。 通達位中無漏修慧。通現種修。有漏唯種。 thông đạt vị trung vô lậu tu tuệ 。thông hiện chủng tu 。hữu lậu duy chủng 。 在修習位七地已前有漏無漏皆具三慧。通現種修。 tại tu tập vị thất địa dĩ tiền hữu lậu vô lậu giai cụ tam tuệ 。thông hiện chủng tu 。 八地已上有漏唯種。無漏三慧。通現種修。 bát địa dĩ thượng hữu lậu duy chủng 。vô lậu tam tuệ 。thông hiện chủng tu 。 於究竟位有漏皆捨。雖唯無漏然具現種。 ư cứu cánh vị hữu lậu giai xả 。tuy duy vô lậu nhiên cụ hiện chủng 。 所言修者。令觀種現展轉增勝生長圓滿。 sở ngôn tu giả 。lệnh quán chủng hiện triển chuyển tăng thắng sanh trường/trưởng viên mãn 。 有自在者下亦修上。未自在者不能上修。 hữu tự tại giả hạ diệc tu thượng 。vị tự tại giả bất năng thượng tu 。 此唯識修總攝諸行。諸行皆依唯識修故。 thử duy thức tu tổng nhiếp chư hạnh 。chư hạnh giai y duy thức tu cố 。 此略修行果相云何。有漏修者能感世間一切妙果。 thử lược tu hành quả tướng vân hà 。hữu lậu tu giả năng cảm thế gian nhất thiết diệu quả 。 無漏修者永滅諸障得大菩提。 vô lậu tu giả vĩnh diệt chư chướng đắc Đại bồ-đề 。 窮盡未來廣生饒益。此說別得。若互相資容得一切。說略修已。 cùng tận vị lai quảng sanh nhiêu ích 。thử thuyết biệt đắc 。nhược/nhã hỗ tương tư dung đắc nhất thiết 。thuyết lược tu dĩ 。 云何廣修。此亦有三。一所學處。二修學法。 vân hà quảng tu 。thử diệc hữu tam 。nhất sở học xứ/xử 。nhị tu học Pháp 。 三能修學。最初應知所學之處。 tam năng tu học 。tối sơ ứng tri sở học chi xứ/xử 。 次應依彼如是而學。然後方成能修學者。 thứ ưng y bỉ như thị nhi học 。nhiên hậu phương thành năng tu học giả 。 故三皆是菩薩行攝。初所學處略有五種。一所化處。 cố tam giai thị Bồ Tát hạnh nhiếp 。sơ sở học xứ/xử lược hữu ngũ chủng 。nhất sở hóa xứ/xử 。 謂應了知三乘不定阿顛底迦種姓差別。如應成熟。 vị ưng liễu tri tam thừa bất định a điên để Ca chủng tính sái biệt 。như ưng thành thục 。 二利行處。若純自利如為已樂求財受用。 nhị lợi hành xứ/xử 。nhược/nhã thuần tự lợi như vi/vì/vị dĩ lạc/nhạc cầu tài thọ dụng 。 為慳法故追訪受持。為生天樂持戒修行。 vi/vì/vị xan pháp cố truy phóng thọ trì 。vi/vì/vị sanh Thiên nhạc trì giới tu hành 。 求有染果供養三寶。 cầu hữu nhiễm quả cúng dường Tam Bảo 。 為貪利譽自說己德令他脫難還自攝受。耽定味等捨利有情。 vi/vì/vị tham lợi dự tự thuyết kỷ đức lệnh tha thoát nạn/nan hoàn tự nhiếp thọ 。đam định vị đẳng xả lợi hữu tình 。 若純利他如以邪見修行施等。以無因見缺行說法。 nhược/nhã thuần lợi tha như dĩ tà kiến tu hành thí đẳng 。dĩ vô nhân kiến khuyết hạnh/hành/hàng thuyết Pháp 。 此等純利皆應除斷。無罪二利應善勤修。 thử đẳng thuần lợi giai ưng trừ đoạn 。vô tội nhị lợi ưng thiện cần tu 。 三真實義處。謂於如所有性。盡所有性。世間所成。 tam chân thật nghĩa xứ/xử 。vị ư như sở hữu tánh 。tận sở hữu tánh 。thế gian sở thành 。 道理所成。二障淨智所行真實等。隨應修斷。 đạo lý sở thành 。nhị chướng tịnh trí sở hạnh chân thật đẳng 。tùy ưng tu đoạn 。 四威力處。謂神通威力。六到彼岸能斷慳等。 tứ uy lực xứ/xử 。vị thần thông uy lực 。lục đáo bỉ ngạn năng đoạn xan đẳng 。 乃至與當來果善法威力。為利有情堪忍大苦。 nãi chí dữ đương lai quả thiện Pháp uy lực 。vi/vì/vị lợi hữu tình kham nhẫn đại khổ 。 四生信委八相現化。 tứ sanh tín ủy bát tướng hiện hóa 。 逆胎盲等遇皆饒益等俱生威力。法界有情處時法器普能了知。 nghịch thai manh đẳng ngộ giai nhiêu ích đẳng câu sanh uy lực 。Pháp giới hữu tình xứ/xử thời Pháp khí phổ năng liễu tri 。 神通化境遍無邊界等共不共威力。 Thần thông hóa cảnh biến vô biên giới đẳng cộng bất cộng uy lực 。 知此五力應正勤修成自佛法。五菩提處。 tri thử ngũ lực ưng chánh cần tu thành tự Phật Pháp 。ngũ Bồ-đề xứ/xử 。 謂智斷等一切功德。應遍了達希當果證。 vị trí đoạn đẳng nhất thiết công đức 。ưng biến liễu đạt hy đương quả chứng 。 如是五處最先應達所化機宜。方應發起利他勝行。 như thị ngũ xứ/xử tối tiên ưng đạt sở hóa ky nghi 。phương ưng phát khởi lợi tha thắng hành 。 次知實義可斷可修。於威力門修成自利。 thứ tri thật nghĩa khả đoạn khả tu 。ư uy lực môn tu thành tự lợi 。 後於果位無上菩提愛樂希求精勤修證。 hậu ư quả vị vô thượng Bồ-đề ái lạc hy cầu tinh cần tu chứng 。 知學處已次應修學。修學法者。初於三寶功德。 tri học xứ dĩ thứ ưng tu học 。tu học Pháp giả 。sơ ư Tam Bảo công đức 。 佛菩薩威力。諸真實義。無倒因果。應得義利。 Phật Bồ-tát uy lực 。chư chân thật nghĩa 。vô đảo nhân quả 。ưng đắc nghĩa lợi 。 得此方便。善言善說契經等中。淨信勝解決定喜樂。 đắc thử phương tiện 。thiện ngôn thiện thuyết khế Kinh đẳng trung 。tịnh tín thắng giải quyết định thiện lạc 。 次應求法。 thứ ưng cầu Pháp 。 當於一切佛法內論因論聲論醫論工論。應正勤求。應云何求。 đương ư nhất thiết Phật Pháp nội luận nhân luận thanh luận y luận công luận 。ưng chánh cần cầu 。ưng vân hà cầu 。 於佛正法應住猛利愛重求聞。設為聽聞一句善法。 ư Phật chánh pháp ưng trụ/trú mãnh lợi ái trọng cầu văn 。thiết vi/vì/vị thính văn nhất cú thiện Pháp 。 路猶鐵地尚歡喜入。何況欲聞多善言義。 lộ do thiết địa thượng hoan hỉ nhập 。hà huống dục văn đa thiện ngôn nghĩa 。 雖愛自身及諸資什。比愛正法非為譬喻。 tuy ái tự thân cập chư tư thập 。bỉ ái chánh pháp phi vi/vì/vị thí dụ 。 無足無倦深信柔和。心直見直愛德愛法。 vô túc vô quyện thâm tín nhu hòa 。tâm trực kiến trực ái đức ái pháp 。 往法師所無詰難心。 vãng Pháp sư sở vô cật nạn/nan tâm 。 唯作妙寶.慧眼.智明.勝果.無罪.悅意之想。深生敬重無高慢心。 duy tác diệu bảo .Tuệ-nhãn .trí minh .thắng quả .vô tội .duyệt ý chi tưởng 。thâm sanh kính trọng vô cao mạn tâm 。 不作壞戒.卑族.醜陋.拙文.鄙句.異意之想。 bất tác hoại giới .ti tộc .xú lậu .chuyết văn .bỉ cú .dị ý chi tưởng 。 唯為求善非顯己德。不為名利而求正法。應時殷重恭敬聽聞。 duy vi/vì/vị cầu thiện phi hiển kỷ đức 。bất vi/vì/vị danh lợi nhi cầu chánh pháp 。ưng thời ân trọng cung kính thính văn 。 勿起損害順求過心。於其自身亦不輕蔑。 vật khởi tổn hại thuận cầu quá/qua tâm 。ư kỳ tự thân diệc bất khinh miệt 。 唯為求解。專精屬耳掃滌攝持。何義故求。 duy vi/vì/vị cầu giải 。chuyên tinh chúc nhĩ tảo địch nhiếp trì 。hà nghĩa cố cầu 。 於內明處為自修習利悟於他。 ư nội minh xứ vi/vì/vị tự tu tập lợi ngộ ư tha 。 於因明處為伏邪論安立正道。 ư nhân minh xứ/xử vi/vì/vị phục tà luận an lập chánh đạo 。 於聲明處為令信樂典語眾生深生敬等。於醫方明處為息眾病安樂眾生。 ư thanh minh xứ/xử vi/vì/vị lệnh tín lạc/nhạc điển ngữ chúng sanh thâm sanh kính đẳng 。ư y phương minh xứ/xử vi/vì/vị tức chúng bệnh an lạc chúng sanh 。 於工業明處為以少力多集珍財廣生饒益。 ư công nghiệp minh xứ vi/vì/vị dĩ thiểu lực đa tập trân tài quảng sanh nhiêu ích 。 要於此五次第勤求。無障智生資糧速滿。 yếu ư thử ngũ thứ đệ cần cầu 。vô chướng trí sanh tư lương tốc mãn 。 次應為他宣說正法。說五明處隨應利樂。 thứ ưng vi/vì/vị tha tuyên thuyết Chánh Pháp 。thuyết ngũ minh xứ tùy ưng lợi lạc 。 云何而說。謂應安住如法威儀。 vân hà nhi thuyết 。vị ưng an trụ như pháp uy nghi 。 不為無病處高坐等而說正法。諸佛菩薩敬重法故。 bất vi/vì/vị vô bệnh xứ/xử cao tọa đẳng nhi thuyết Chánh Pháp 。chư Phật Bồ-tát kính trọng Pháp cố 。 令他於法極珍敬故。應無間說。勿作師拳。 lệnh tha ư Pháp cực trân kính cố 。ưng Vô gián thuyết 。vật tác sư quyền 。 隨眾所欣次第標釋無慳悋想名隨順說。 tùy chúng sở hân thứ đệ tiêu thích vô xan lẫn tưởng danh tùy thuận thuyết 。 於有怨者應住慈心。於行惡者住利益心。 ư hữu oán giả ưng trụ/trú từ tâm 。ư hạnh/hành/hàng ác giả trụ/trú lợi ích tâm 。 於有樂放逸有苦下劣者。應住利益哀愍之心。 ư hữu lạc/nhạc phóng dật hữu khổ hạ liệt giả 。ưng trụ/trú lợi ích ai mẩn chi tâm 。 不起嫉妬自讚毀他。不希名利恭敬讚歎而為說法。次應修行。 bất khởi tật đố tự tán hủy tha 。bất hy danh lợi cung kính tán thán nhi vi thuyết Pháp 。thứ ưng tu hành 。 於佛所制有罪三業善能遠離。 ư Phật sở chế hữu tội tam nghiệp thiện năng viễn ly 。 所聞事業無倒修行。獨居閑靜思所聞法。 sở văn sự nghiệp vô đảo tu hạnh/hành/hàng 。độc cư nhàn tĩnh tư sở văn Pháp 。 無間殷重觀察稱量。未知求知。已知勿忘。 Vô gián ân trọng quan sát xưng lượng 。vị tri cầu tri 。dĩ tri vật vong 。 未達推佛不生誹謗。恐無慧目直心強信。善知密意異說無動。 vị đạt thôi Phật bất sanh phỉ báng 。khủng vô tuệ mục trực tâm cường tín 。thiện tri mật ý dị thuyết vô động 。 於離言境專注繫心。離諸戲論無擾亂想。 ư ly ngôn cảnh chuyên chú hệ tâm 。ly chư hí luận vô nhiễu loạn tưởng 。 修奢摩他毘鉢舍那。次應教授。 tu xa ma tha Tì bát xá na 。thứ ưng giáo thọ 。 應觀於彼心根意樂。隨宜為說處中之行。 ưng quán ư bỉ tâm căn ý lạc 。tùy nghi vi/vì/vị thuyết xứ trung chi hạnh/hành/hàng 。 令其捨棄增上慢等。次應教誡。應遮有罪開許無罪。 lệnh kỳ xả khí tăng thượng mạn đẳng 。thứ ưng giáo giới 。ưng già hữu tội khai hứa vô tội 。 諸現行事暫行犯者如法諫誨。若有數犯。 chư hiện hành sự tạm hạnh/hành/hàng phạm giả như pháp gián hối 。nhược hữu số phạm 。 起無染異親善意樂呵擯令憶。下犯權時。上犯永擯。 khởi vô nhiễm dị thân thiện ý lạc ha bấn lệnh ức 。hạ phạm quyền thời 。thượng phạm vĩnh bấn 。 勿令犯者多攝非福。能正行者慈愛稱歎。 vật lệnh phạm giả đa nhiếp phi phước 。năng chánh hành giả từ ái xưng thán 。 謙沖曉喻令喜增修。次安三業。先以財物饒益有情。 khiêm trùng hiểu dụ lệnh hỉ tăng tu 。thứ an tam nghiệp 。tiên dĩ tài vật nhiêu ích hữu tình 。 令聽所說奉教行故。於有癡者當行愛語。 lệnh thính sở thuyết phụng giáo hạnh/hành/hàng cố 。ư hữu si giả đương hạnh/hành/hàng ái ngữ 。 令其攝受瞻察正理。拔出不善勸安善處。 lệnh kỳ nhiếp thọ chiêm sát chánh lý 。bạt xuất bất thiện khuyến an thiện xứ 。 於正事業應共修行。令所化生無他說故。 ư chánh sự nghiệp ưng cọng tu hành 。lệnh sở hóa sanh vô tha thuyết cố 。 次修波羅蜜多。施即捨位無貪三業。凡行布施。 thứ tu Ba-la-mật-đa 。thí tức xả vị vô tham tam nghiệp 。phàm hạnh/hành/hàng bố thí 。 若唯令樂不作善利。或非利樂俱不應與。 nhược/nhã duy lệnh lạc/nhạc bất tác thiện lợi 。hoặc phi lợi lạc câu bất ưng dữ 。 若唯善利而非安樂。或俱利樂皆應施與。 nhược/nhã duy thiện lợi nhi phi an lạc 。hoặc câu lợi lạc giai ưng thí dữ 。 若希財物恣彼所須。規諸斷心應隨自在。 nhược/nhã hy tài vật tứ bỉ sở tu 。quy chư đoạn tâm ưng tùy tự tại 。 若求刀等為自他害。非己財物。媒媾他人。食等有虫。 nhược/nhã cầu đao đẳng vi/vì/vị tự tha hại 。phi kỷ tài vật 。môi cấu tha nhân 。thực/tự đẳng hữu trùng 。 無義樂具。殺害物法。邪作天祀。 vô nghĩa lạc/nhạc cụ 。sát hại vật Pháp 。tà tác Thiên tự 。 水陸眾生損殺處所。怨希仇隟。病冀非宜。饞嗜數求。 thủy lục chúng sanh tổn sát xứ sở 。oán hy cừu 隟。bệnh kí phi nghi 。sàm thị số cầu 。 愁憂規損。抑奪卑物。樂惡求位。奪施施他。 sầu ưu quy tổn 。ức đoạt ti vật 。lạc/nhạc ác cầu vị 。đoạt thí thí tha 。 卒暴損餘。自違學處。怨親等所生分別心。許勝與劣。 tốt bạo tổn dư 。tự vi học xứ 。oán thân đẳng sở sanh phân biệt tâm 。hứa thắng dữ liệt 。 許多與少。或懷異意。生憤濁心。 hứa đa dữ thiểu 。hoặc hoài dị ý 。sanh phẫn trược tâm 。 施已稱楊說恩。向彼撩擲所捨。邪厭惡求。妄興邪施。 thí dĩ xưng dương thuyết ân 。hướng bỉ liêu trịch sở xả 。tà yếm ố cầu 。vọng hưng tà thí 。 執為善淨。他之所引。怖自貧窮。 chấp vi/vì/vị thiện tịnh 。tha chi sở dẫn 。bố/phố tự bần cùng 。 餘殘及穢與出家者。曾不告白竊施非法。 dư tàn cập uế dữ xuất gia giả 。tằng bất cáo bạch thiết thí phi pháp 。 不合儀物持以惠捨。數求還往親附攝屬。依世名譽。求報恩果。 bất hợp nghi vật trì dĩ huệ xả 。số cầu hoàn vãng thân phụ nhiếp chúc 。y thế danh dự 。cầu báo ân quả 。 規餘敬歎。意劣限量。初少誑與後便傾敗。 quy dư kính thán 。ý liệt hạn lượng 。sơ thiểu cuống dữ hậu tiện khuynh bại 。 乖離屬己。自怠策他。不依來者次第均給。 quai ly chúc kỷ 。tự đãi sách tha 。bất y lai giả thứ đệ quân cấp 。 心不悅淨。後生悔惱。求真與假。先未運心。 tâm bất duyệt tịnh 。hậu sanh hối não 。cầu chân dữ giả 。tiên vị vận tâm 。 不應其時乖儀散亂。蚩咲輕弄令生愧赧見。 bất ưng kỳ thời quai nghi tán loạn 。xi tiếu khinh lộng lệnh sanh quý noản kiến 。 來嚬默研求不與。外道覓過求佛正法。 lai tần mặc nghiên cầu bất dữ 。ngoại đạo mịch quá/qua cầu Phật chánh pháp 。 衒賣祕藏業未成法。此等有過皆不應為。 huyễn mại bí tạng nghiệp vị thành Pháp 。thử đẳng hữu quá giai bất ưng vi/vì/vị 。 與上相違一切應作。財寶若乏應思來者。 dữ thượng tướng vi nhất thiết ưng tác 。tài bảo nhược/nhã phạp ưng tư lai giả 。 一是安樂非貧苦類。二是危苦無依怙等。揆己財足俱應遂願。 nhất thị an lạc phi bần khổ loại 。nhị thị nguy khổ vô y hỗ đẳng 。quỹ kỷ tài túc câu ưng toại nguyện 。 少應善遣安樂來求。知有懷慳或先貧乏。 thiểu ưng thiện khiển an lạc lai cầu 。tri hữu hoài xan hoặc tiên bần phạp 。 寄之樹福。方便導利言。無損費仍為饒益。 kí chi thụ/thọ phước 。phương tiện đạo lợi ngôn 。vô tổn phí nhưng vi/vì/vị nhiêu ích 。 我有珍財隨汝取施。慎勿令彼求者空還。 ngã hữu trân tài tùy nhữ thủ thí 。thận vật lệnh bỉ cầu giả không hoàn 。 我若施時。汝應隨喜令懷悅意施種漸生。 ngã nhược/nhã thí thời 。nhữ ưng tùy hỉ lệnh hoài duyệt ý thí chủng tiệm sanh 。 見來求相知樂應與。若有矯詐欺誑乞求。 kiến lai cầu tướng tri lạc/nhạc ưng dữ 。nhược hữu kiểu trá khi cuống khất cầu 。 掩過勿傷稱滿其願。令無羞愧歡喜而往。 yểm quá/qua vật thương xưng mãn kỳ nguyện 。lệnh vô tu quý hoan hỉ nhi vãng 。 有初欺誑後始覺知。勿舉勿訶但生悲愍。 hữu sơ khi cuống hậu thủy giác tri 。vật cử vật ha đãn sanh bi mẫn 。 彼誤於我起此愆違。我懷喜心令彼無罪。若無財寶隨己所能。 bỉ ngộ ư ngã khởi thử khiên vi 。ngã hoài hỉ tâm lệnh bỉ vô tội 。nhược/nhã vô tài bảo tùy kỷ sở năng 。 如法經求令施無闕。於佛正法巧妙宣揚。 như pháp Kinh cầu lệnh thí vô khuyết 。ư Phật chánh pháp xảo diệu tuyên dương 。 令諸有情隨應習施。 lệnh chư hữu tình tùy ưng tập thí 。 見常惠捨應教數求策施者心。勿令尠闕惡供朋黨不敬忘念。 kiến thường huệ xả ưng giáo số cầu sách thí giả tâm 。vật lệnh 尠khuyết ác cung/cúng bằng đảng bất kính vong niệm 。 知餘有法應求轉施。或書寫與。若見餘無更寫無力。 tri dư hữu pháp ưng cầu chuyển thí 。hoặc thư tả dữ 。nhược/nhã kiến dư vô cánh tả vô lực 。 當應思審我非慳所蔽別礙勝須耶。 đương ưng tư thẩm ngã phi xan sở tế biệt ngại thắng tu da 。 若有慳礙即應施與。由施癡瘂尚應無悋。 nhược hữu xan ngại tức ưng thí dữ 。do thí si ngọng thượng ưng vô lẫn 。 況令闕乏妙智資糧。若無慳礙但為勝須。 huống lệnh khuyết phạp diệu trí tư lương 。nhược/nhã vô xan ngại đãn vi/vì/vị thắng tu 。 思施彼時為滅煩惱。為念生類。為滿智因。觀無煩惱。 tư thí bỉ thời vi/vì/vị diệt phiền não 。vi/vì/vị niệm sanh loại 。vi/vì/vị mãn trí nhân 。quán vô phiền não 。 見若不施增智資糧。當豐巧慧。 kiến nhược/nhã bất thí tăng trí tư lương 。đương phong xảo tuệ 。 亦為愛念此及餘生。若施彼時便唯念此。如是不施非違淨戒。 diệc vi/vì/vị ái niệm thử cập dư sanh 。nhược/nhã thí bỉ thời tiện duy niệm thử 。như thị bất thí phi vi tịnh giới 。 善設軌儀曉喻發遣。若畜財寶。 thiện thiết quỹ nghi hiểu dụ phát khiển 。nhược/nhã súc tài bảo 。 為作淨故心應奉施諸佛菩薩。雖畜寶財猶住聖種。 vi/vì/vị tác tịnh cố tâm ưng phụng thí chư Phật Bồ-tát 。tuy súc bảo tài do trụ/trú thánh chủng 。 恒思此福令常增長。如佛菩薩所寄護持。 hằng tư thử phước lệnh thường tăng trưởng 。như Phật Bồ-tát sở kí hộ trì 。 若觀施時不稱正理。應言賢首此是他物不許施汝。 nhược/nhã quán thí thời bất xưng chánh lý 。ưng ngôn Hiền Thủ thử thị tha vật bất hứa thí nhữ 。 慰喻發遣。或持餘財恭敬倍施。 úy dụ phát khiển 。hoặc trì dư tài cung kính bội thí 。 令知施者非慳故然。知此經等或非己物。 lệnh tri thí giả phi xan cố nhiên 。tri thử Kinh đẳng hoặc phi kỷ vật 。 於有怨苦德恩有情。應行慈悲喜捨而施。 ư hữu oán khổ đức ân hữu tình 。ưng hạnh/hành/hàng từ bi hỉ xả nhi thí 。 若有四障不能惠捨。應起四智而對除之。一有財寶心不樂施。 nhược hữu tứ chướng bất năng huệ xả 。ưng khởi tứ trí nhi đối trừ chi 。nhất hữu tài bảo tâm bất lạc thí 。 應思由先曾未串習。今不強捨後更增背。 ưng tư do tiên tằng vị xuyến tập 。kim bất cường xả hậu cánh tăng bối 。 故力勵修生覺悟智。二財尠闕心不樂施。 cố lực lệ tu sanh giác ngộ trí 。nhị tài 尠khuyết tâm bất lạc thí 。 思此匱乏障施因緣。應起悲心。自受貧苦。 tư thử quỹ phạp chướng thí nhân duyên 。ưng khởi bi tâm 。tự thọ bần khổ 。 見施利益生忍苦智。三財悅意心不樂施。 kiến thí lợi ích sanh nhẫn khổ trí 。tam tài duyệt ý tâm bất lạc thí 。 思此耽著虛妄顛倒。應覺能生當來眾苦。 tư thử đam trước hư vọng điên đảo 。ưng giác năng sanh đương lai chúng khổ 。 故力勵捨生知倒智。四雖行施唯欣世果。 cố lực lệ xả sanh tri đảo trí 。tứ tuy hạnh/hành/hàng thí duy hân thế quả 。 當疾通達是邪果見。應觀諸行皆不堅牢離散速盡。 đương tật thông đạt thị tà quả kiến 。ưng quán chư hạnh giai bất kiên lao ly tán tốc tận 。 不生欣樂唯求菩提生不堅智。應居閑靜起淳厚信。 bất sanh hân lạc/nhạc duy cầu Bồ-đề sanh bất Kiên trí 。ưng cư nhàn tĩnh khởi thuần hậu tín 。 數數緣念多妙財寶。以意解力施諸眾生。 sát sát duyên niệm đa diệu tài bảo 。dĩ ý giải lực thí chư chúng sanh 。 故少用功生無量福。於所寶愛能自開捨。 cố thiểu dụng công sanh vô lượng phước 。ư sở bảo ái năng tự khai xả 。 設艱辛得亦勿慳悋。 thiết gian tân đắc diệc vật xan lẫn 。 信心恭敬自手應時不損自他。而行惠捨。此有三種。與淨妙物廣修財施。 tín tâm cung kính tự thủ ưng thời bất tổn tự tha 。nhi hạnh/hành/hàng huệ xả 。thử hữu tam chủng 。dữ tịnh diệu vật quảng tu tài thí 。 拔除恐怖修無畏施。勸修善業而行法施。 bạt trừ khủng bố tu vô úy thí 。khuyến tu thiện nghiệp nhi hạnh/hành/hàng pháp thí 。 速疾而與不作稽留。非彼疾望如速捨者。 tốc tật nhi dữ bất tác kê lưu 。phi bỉ tật vọng như tốc xả giả 。 隨有即施非積方捨。於彼謙下無競無慢。 tùy hữu tức thí phi tích phương xả 。ư bỉ khiêm hạ vô cạnh vô mạn 。 戒即受學淨戒三業。凡修淨戒。 giới tức thọ học tịnh giới tam nghiệp 。phàm tu tịnh giới 。 正受淨意犯已還淨敬念無犯。正受有犯。觀他起愧。 chánh thọ tịnh ý phạm dĩ hoàn tịnh kính niệm vô phạm 。chánh thọ hữu phạm 。quán tha khởi quý 。 淨意有犯自顧生慚。故能護戒。還淨敬念。 tịnh ý hữu phạm tự cố sanh tàm 。cố năng hộ giới 。hoàn tịnh kính niệm 。 由前二故離諸惡作。初二後一能不毀戒。 do tiền nhị cố ly chư ác tác 。sơ nhị hậu nhất năng bất hủy giới 。 犯已還淨能還速出。即妙無量饒益大果勝利淨戒。 phạm dĩ hoàn tịnh năng hoàn tốc xuất 。tức diệu vô lượng nhiêu ích đại quả thắng lợi tịnh giới 。 在家出家俱修三種。一律儀戒。謂即七眾所受律儀。 tại gia xuất gia câu tu tam chủng 。nhất luật nghi giới 。vị tức thất chúng sở thọ luật nghi 。 住出家者捨輪王位如棄穢草。不希天欲。 trụ/trú xuất gia giả xả luân Vương vị như khí uế thảo 。bất hy Thiên dục 。 況餘財位。尚厭勝果。況卑賤事。勤更修餘。 huống dư tài vị 。thượng yếm thắng quả 。huống ti tiện sự 。cần cánh tu dư 。 非戒為足。離惡言念。設起速悔。漸為拘撿正理言念。 phi giới vi/vì/vị túc 。ly ác ngôn niệm 。thiết khởi tốc hối 。tiệm vi/vì/vị câu kiểm chánh lý ngôn niệm 。 聞難行事心不驚怯恕己勤修。 văn nạn/nan hạnh/hành/hàng sự tâm bất kinh khiếp thứ kỷ cần tu 。 不伺他非常察己過。見諸凶暴悲心攝受。 bất tý tha phi thường sát kỷ quá/qua 。kiến chư hung bạo bi tâm nhiếp thọ 。 害觸無恚勿行呵擯。有過悔除誓更勿犯。 hại xúc vô nhuế/khuể vật hạnh/hành/hàng ha bấn 。hữu quá hối trừ thệ cánh vật phạm 。 少欲喜足堪忍眾苦。不掉不躁威儀寂靜。離矯誑等諸邪命法。 thiểu dục hỉ túc kham nhẫn chúng khổ 。bất điệu bất táo uy nghi tịch tĩnh 。ly kiểu cuống đẳng chư tà mạng Pháp 。 二攝善法戒。謂受戒後為大菩提所集善法。 nhị nhiếp thiện Pháp giới 。vị thọ/thụ giới hậu vi/vì/vị Đại bồ-đề sở tập thiện Pháp 。 依戒獨處起聞思修。尊所敬事病所慈愍。 y giới độc xứ/xử khởi văn tư tu 。tôn sở kính sự bệnh sở từ mẫn 。 說施善哉。德施讚嘆。於善隨喜。 thuyết thí Thiện tai 。đức thí tán thán 。ư thiện tùy hỉ 。 諸善迴向發願供養。精勤護戒。飲食知量密護根門。 chư thiện hồi hướng phát nguyện cúng dường 。tinh cần hộ giới 。ẩm thực tri lượng mật hộ căn môn 。 初後夜中常生覺寤。親依善友勿顧身財。 sơ hậu dạ trung thường sanh giác ngụ 。thân y thiện hữu vật cố thân tài 。 於惡法中皆不忍受。善知因果乃至捨障。 ư ác pháp trung giai bất nhẫn thọ 。thiện tri nhân quả nãi chí xả chướng 。 便能漸次住十度中。三饒益有情戒。 tiện năng tiệm thứ trụ/trú thập độ trung 。tam nhiêu ích hữu tình giới 。 於諸有情無倒事業皆為助伴。病者供侍。盲者啟導聾者撝義。 ư chư hữu tình vô đảo sự nghiệp giai vi/vì/vị trợ bạn 。bệnh giả cung thị 。manh giả khải đạo lung giả 撝nghĩa 。 啞者曉像。迷示遇途。疲施安息。 ách giả hiểu tượng 。mê thị ngộ đồ 。bì thí An Tức 。 缺支者惠以荷乘。愚駭者誨以勝慧除彼纏等。 khuyết chi giả huệ dĩ hà thừa 。ngu hãi giả hối dĩ thắng tuệ trừ bỉ triền đẳng 。 解他勝蔑勸斷慳惡。教獲珍財令信聖教盡結離苦。 giải tha thắng miệt khuyến đoạn xan ác 。giáo hoạch trân tài lệnh tín Thánh giáo tận kết/kiết ly khổ 。 守恩思報見讚善來。歡慰吐誠談謔設座。 thủ ân tư báo kiến tán thiện lai 。hoan úy thổ thành đàm hước thiết tọa 。 隨答名利等增非劣。怖者救護。憂者開解。 tùy đáp danh lợi đẳng tăng phi liệt 。bố/phố giả cứu hộ 。ưu giả khai giải 。 恒備資財隨求即與。初為依御後方濟給。 hằng bị tư tài tùy cầu tức dữ 。sơ vi/vì/vị y ngự hậu phương tế cấp 。 若自匱乏巡覓與之。有眾同用自無隱費。 nhược/nhã tự quỹ phạp tuần mịch dữ chi 。hữu chúng đồng dụng tự vô ẩn phí 。 數數應行教授教誡。除無利行餘隨他轉。 sát sát ưng hạnh/hành/hàng giáo thọ giáo giới 。trừ vô lợi hạnh/hành/hàng dư tùy tha chuyển 。 非訶違犯終不惱他。亦不輕誚令生愧赧。不彰他屈。不自貢高。 phi ha vi phạm chung bất não tha 。diệc bất khinh tiếu lệnh sanh quý noản 。bất chương tha khuất 。bất tự cống cao 。 不極親近。非不親近。亦不非時親近於彼。 bất cực thân cận 。phi bất thân cận 。diệc bất phi thời thân cận ư bỉ 。 不毀他愛不讚他憎。非情交者不吐實誠。 bất hủy tha ái bất tán tha tăng 。phi tình giao giả bất thổ thật thành 。 不屢希求不乖先諾。是名無量大功德藏。 bất lũ hy cầu bất quai tiên nặc 。thị danh vô lượng Đại công đức tạng 。 若諸菩薩先於菩提發弘願已欲勤修學。 nhược/nhã chư Bồ-tát tiên ư Bồ-đề phát hoằng nguyện dĩ dục cần tu học 。 於能開授如法請受。 ư năng khai thọ/thụ như pháp thỉnh thọ/thụ 。 時彼菩薩令求受者生殷重心專念長養。為正開授。若無授者。 thời bỉ Bồ Tát lệnh cầu thọ/thụ giả sanh ân trọng tâm chuyên niệm trường/trưởng dưỡng 。vi/vì/vị chánh khai thọ/thụ 。nhược/nhã vô thọ/thụ giả 。 於佛像前如法自受。此後數思菩薩應作。 ư Phật tượng tiền như pháp tự thọ 。thử hậu số tư Bồ Tát ưng tác 。 非所應作聽聞解釋契經本母。 phi sở ưng tác thính văn giải thích khế Kinh bản mẫu 。 若雖聰慧廣說乃至謗菩薩藏不應從受。不信謗毀亦勿開示。 nhược/nhã tuy thông tuệ quảng thuyết nãi chí báng Bồ-tát tạng bất ưng tùng thọ/thụ 。bất tín báng hủy diệc vật khai thị 。 如住淨戒具大功德。彼誹謗者亦成大罪。 như trụ/trú tịnh giới cụ Đại công đức 。bỉ phỉ báng giả diệc thành đại tội 。 言見未捨終不免離。非唯他勸及為勝他。 ngôn kiến vị xả chung bất miễn ly 。phi duy tha khuyến cập vi/vì/vị thắng tha 。 自慧思擇起堅固受。有四他勝處法。一為名利恭敬自讚毀他。 tự tuệ tư trạch khởi kiên cố thọ/thụ 。hữu tứ tha thắng xứ Pháp 。nhất vi/vì/vị danh lợi cung kính tự tán hủy tha 。 二從求財法慳悋不與。 nhị tùng cầu tài Pháp xan lẫn bất dữ 。 三害惱歸謝不捨怨結。四謗菩薩藏樂宣像法自信隨他。 tam hại não quy tạ bất xả oán kết 。tứ báng Bồ-tát tạng lạc/nhạc tuyên tượng Pháp tự tín tùy tha 。 犯此不堪增長淨意攝大資糧。相似菩薩非真菩薩。 phạm thử bất kham tăng trưởng tịnh ý nhiếp Đại tư lương 。tương tự Bồ Tát phi chân Bồ Tát 。 略由二緣捨此淨戒。一捨無上菩提大願。 lược do nhị duyên xả thử tịnh giới 。nhất xả vô thượng Bồ-đề đại nguyện 。 二上品纏犯他勝處。下中纏犯不捨淨戒。 nhị thượng phẩm triền phạm tha thắng xứ 。hạ trung triền phạm bất xả tịnh giới 。 數犯四種都無慚愧。樂犯為德名上纏犯。 số phạm tứ chủng đô vô tàm quý 。lạc/nhạc phạm vi/vì/vị đức danh thượng triền phạm 。 非一暫行即名為捨。若無二緣。雖轉餘生淨戒不捨。 phi nhất tạm hạnh/hành/hàng tức danh vi xả 。nhược/nhã vô nhị duyên 。tuy chuyển dư sanh tịnh giới bất xả 。 餘生忘失雖數更受覺寤戒念。非新受得。 dư sanh vong thất tuy số cánh thọ/thụ giác ngụ giới niệm 。phi tân thọ/thụ đắc 。 住此戒者於佛法僧及安造處。 trụ/trú thử giới giả ư Phật pháp tăng cập an tạo xứ/xử 。 應日日中隨應供養。下禮一拜。少讚四句。 ưng nhật nhật trung tùy Ứng-Cúng dưỡng 。hạ lễ nhất bái 。thiểu tán tứ cú 。 極生一信隨念實德。無令空度恭敬策勤。勿生大欲厭捨名利。 cực sanh nhất tín tùy niệm thật đức 。vô lệnh không độ cung kính sách cần 。vật sanh Đại dục yếm xả danh lợi 。 敬侍耆德依理酬對。赴如法請。受無染施。 kính thị kì đức y lý thù đối 。phó như pháp thỉnh 。thọ/thụ vô nhiễm thí 。 捨無染法。於性遮罪應等護持。 xả vô nhiễm Pháp 。ư tánh già tội ưng đẳng hộ trì 。 若為利他隨應現起。應住正命。三業寂靜。 nhược/nhã vi/vì/vị lợi tha tùy ưng hiện khởi 。ưng trụ/trú chánh mạng 。tam nghiệp tịch tĩnh 。 毀厭生死欲欣涅槃。惡聲稱譽自護清雪。陳謝侵犯不酬嗔弄。 hủy yếm sanh tử dục hân Niết-Bàn 。ác thanh xưng dự tự hộ thanh tuyết 。trần tạ xâm phạm bất thù sân lộng 。 無染管御。時量倚眠離愛談謔。 vô nhiễm quản ngự 。thời lượng ỷ miên ly ái đàm hước 。 卑下求法斷除五蓋。不毀二乘。善究菩薩藏方學聲聞藏。 ti hạ cầu Pháp đoạn trừ ngũ cái 。bất hủy nhị thừa 。thiện cứu Bồ-tát tạng phương học Thanh văn tạng 。 精閑佛法方習外論。 tinh nhàn Phật Pháp phương tập ngoại luận 。 上聰敏者於日日中二分學內一分學外。猶如辛味而習近之。 thượng thông mẫn giả ư nhật nhật trung nhị phần học nội nhất phân học ngoại 。do như tân vị nhi tập cận chi 。 法可信愛方以利樂。聞如理法勵意往聽。 Pháp khả tín ái phương dĩ lợi lạc 。văn như lý Pháp lệ ý vãng thính 。 巧依文義敬歎法師。乃至現通能正引攝。 xảo y văn nghĩa kính thán pháp sư 。nãi chí hiện thông năng chánh dẫn nhiếp 。 如是一切若心狂亂重苦所逼。 như thị nhất thiết nhược/nhã tâm cuồng loạn trọng khổ sở bức 。 未受淨戒及住十地皆無違犯。與上相違當知有犯。若上纏犯。 vị thọ/thụ tịnh giới cập trụ/trú Thập Địa giai vô vi phạm 。dữ thượng tướng vi đương tri hữu phạm 。nhược/nhã thượng triền phạm 。 或三或多解諸乘者如法悔滅。悔已更受。 hoặc tam hoặc đa giải chư thừa giả như pháp hối diệt 。hối dĩ cánh thọ/thụ 。 下中纏犯對一發露。現前若無可對滅者。 hạ trung triền phạm đối nhất phát lộ 。hiện tiền nhược/nhã vô khả đối diệt giả 。 淨意自誓更勿重犯。由此於犯還出還淨。 tịnh ý tự thệ cánh vật trọng phạm 。do thử ư phạm hoàn xuất hoàn tịnh 。 依此修習得三滿業。一行滿。由無缺犯三業清淨。二意滿。 y thử tu tập đắc tam mãn nghiệp 。nhất hạnh/hành/hàng mãn 。do vô khuyết phạm tam nghiệp thanh tịnh 。nhị ý mãn 。 為法出家求大菩提。乃至不為當來異熟。 vi/vì/vị Pháp xuất gia cầu Đại bồ-đề 。nãi chí bất vi/vì/vị đương lai dị thục 。 三因滿。昔行妙業今得勝果復能修善。 tam nhân mãn 。tích hạnh/hành/hàng diệu nghiệp kim đắc thắng quả phục năng tu thiện 。 豈非安樂。與此相違衰損危苦。為持淨戒捨大財位。 khởi phi an lạc 。dữ thử tướng vi suy tổn nguy khổ 。vi/vì/vị trì tịnh giới xả đại tài vị 。 乃至命終無少缺犯。恒不放逸亦不誤犯。 nãi chí mạng chung vô thiểu khuyết phạm 。hằng bất phóng dật diệc bất ngộ phạm 。 由此生生常獲五利。一為十方諸佛護念。 do thử sanh sanh thường hoạch ngũ lợi 。nhất vi/vì/vị thập phương chư Phật hộ niệm 。 二捨命時住大歡喜。三持戒者常為親友。 nhị xả mạng thời trụ/trú đại hoan hỉ 。tam trì giới giả thường vi/vì/vị thân hữu 。 四功德藏成就圓滿。五生常得戒戒成其性。 tứ công đức tạng thành tựu viên mãn 。ngũ sanh thường đắc giới giới thành kỳ tánh 。 為住其心成就佛法利有情故專精勿犯。 vi/vì/vị trụ kỳ tâm thành tựu Phật Pháp lợi hữu tình cố chuyên tinh vật phạm 。 忍即於境所有無嗔精進審慧。此有三種。一耐怨害忍。 nhẫn tức ư cảnh sở hữu vô sân tinh tấn thẩm tuệ 。thử hữu tam chủng 。nhất nại oán hại nhẫn 。 謂遇他害應作是思。此我先業。 vị ngộ tha hại ưng tác thị tư 。thử ngã tiên nghiệp 。 今若不忍更作苦因。便非愛己成自縛害。 kim nhược/nhã bất nhẫn cánh tác khổ nhân 。tiện phi ái kỷ thành tự phược hại 。 又自他身性皆行苦。彼無知故增害我身。 hựu tự tha thân tánh giai hạnh/hành/hàng khổ 。bỉ vô tri cố tăng hại ngã thân 。 我既有知寧增彼苦。聲聞自利尚不苦他。我既利他應忍他害。 ngã ký hữu tri ninh tăng bỉ khổ 。Thanh văn tự lợi thượng bất khổ tha 。ngã ký lợi tha ưng nhẫn tha hại 。 作此思已應修五想。 tác thử tư dĩ ưng tu ngũ tưởng 。 一念彼於我無始長時或為親屬或為我友。應捨怨害住親善想。 nhất niệm bỉ ư ngã vô thủy trường/trưởng thời hoặc vi/vì/vị thân chúc hoặc vi/vì/vị ngã hữu 。ưng xả oán hại trụ/trú thân thiện tưởng 。 二念託眾緣唯行。唯法都無有我。誰為怨害。 nhị niệm thác chúng duyên duy hạnh/hành/hàng 。duy Pháp đô vô hữu ngã 。thùy vi/vì/vị oán hại 。 應捨有情住唯法想。三念彼生長自性無常。 ưng xả hữu tình trụ duy pháp tưởng 。tam niệm bỉ sanh trường/trưởng tự tánh vô thường 。 我極報怨不過斷命。 ngã cực báo oán bất quá đoạn mạng 。 誰有智者於彼身命生死法中而欲更殺。尚不應起染濁之心。 thùy hữu trí giả ư bỉ thân mạng sanh tử Pháp trung nhi dục cánh sát 。thượng bất ưng khởi nhiễm trược chi tâm 。 況復加害。應捨常堅住無常想。 huống phục gia hại 。ưng xả thường kiên trụ/trú vô thường tưởng 。 四念衰盛者皆為三苦恒所隨逐。我今於彼應設方便令永捨離。 tứ niệm suy thịnh giả giai vi/vì/vị tam khổ hằng sở tùy trục 。ngã kim ư bỉ ưng thiết phương tiện lệnh vĩnh xả ly 。 何容更苦。應斷有樂住有苦想。 hà dung cánh khổ 。ưng đoạn hữu lạc/nhạc trụ/trú hữu khổ tưởng 。 五念求菩提本為生類。應與義利攝受為親。 ngũ niệm cầu Bồ-đề bổn vi/vì/vị sanh loại 。ưng dữ nghĩa lợi nhiếp thọ vi/vì/vị thân 。 何容今者返加怨害。應捨於他住攝受想。 hà dung kim giả phản gia oán hại 。ưng xả ư tha trụ/trú nhiếp thọ tưởng 。 自無憤勃不報他怨。亦不隨眠流注相續。 tự vô phẫn bột bất báo tha oán 。diệc bất tùy miên lưu chú tướng tục 。 故於怨害皆能忍受。二安受苦忍。若逄事苦應作是思。 cố ư oán hại giai năng nhẫn thọ 。nhị an thọ khổ nhẫn 。nhược/nhã bàng sự khổ ưng tác thị tư 。 我從無始愚癡過失。為求諸欲尚受眾苦。 ngã tùng vô thủy ngu si quá thất 。vi/vì/vị cầu chư dục thượng thọ/thụ chúng khổ 。 況求菩提成大事業。縱經百千俱胝大苦亦應忍受。 huống cầu Bồ-đề thành Đại sự nghiệp 。túng Kinh bách thiên câu-chi đại khổ diệc ưng nhẫn thọ 。 況小苦哉。 huống tiểu khổ tai 。 若於一切四事什物尠弊稽侮不生憂惱。世法衰毀乃至病死。住四威儀。 nhược/nhã ư nhất thiết tứ sự thập vật 尠tệ kê vũ bất sanh ưu não 。thế Pháp suy hủy nãi chí bệnh tử 。trụ/trú tứ uy nghi 。 為攝受法。正毀形貌。著壞色衣。自兢攝。行乞求。 vi/vì/vị nhiếp thọ Pháp 。chánh hủy hình mạo 。trước/trứ hoại sắc y 。tự căng nhiếp 。hạnh/hành/hàng khất cầu 。 棄非法財。絕婬欲樂。修善。利益。如法。勤劬。 khí phi pháp tài 。tuyệt dâm dục lạc/nhạc 。tu thiện 。lợi ích 。như pháp 。cần cù 。 皆能忍受。 giai năng nhẫn thọ 。 精進匪懈求大菩提離異染心勿生退轉。三諦察法忍。 tinh tấn phỉ giải cầu Đại bồ-đề ly dị nhiễm tâm vật sanh thoái chuyển 。tam đế sát pháp nhẫn 。 於三寶等串習淨智善安勝解故。於羸劣卑賤有情。 ư Tam Bảo đẳng xuyến tập tịnh trí thiện an thắng giải cố 。ư luy liệt ti tiện hữu tình 。 自居尊貴臣隸等所。怨親中等皆能忍受。眾前屏處晝夜往來。 tự cư tôn quý Thần lệ đẳng sở 。oán thân trung đẳng giai năng nhẫn thọ 。chúng tiền bình xứ/xử trú dạ vãng lai 。 乃至疾臥三業修習。於有損惱由忍故離。 nãi chí tật ngọa tam nghiệp tu tập 。ư hữu tổn não do nhẫn cố ly 。 於有所求由忍故與。恒作饒益先後無異。 ư hữu sở cầu do nhẫn cố dữ 。hằng tác nhiêu ích tiên hậu vô dị 。 非一益已捨而不益。怨所速謝。怨謝速受。 phi nhất ích dĩ xả nhi bất ích 。oán sở tốc tạ 。oán tạ tốc thọ/thụ 。 勿令於己生疲極心。不堪忍所起上慚愧。 vật lệnh ư kỷ sanh bì cực tâm 。bất kham nhẫn sở khởi thượng tàm quý 。 審觀由忍現世安樂。能除不善引安樂因臨終不悔。 thẩm quán do nhẫn hiện thế an lạc 。năng trừ bất thiện dẫn an lạc nhân lâm chung bất hối 。 後生善趣無怨無讎。證無上覺。 hậu sanh thiện thú vô oán vô thù 。chứng vô thượng giác 。 亦見不忍所有苦果。自作教他讚勵慶慰。 diệc kiến bất nhẫn sở hữu khổ quả 。tự tác giáo tha tán lệ khánh úy 。 精進即是修善品時勇悍三業。此略有三。一加行精進。 tinh tấn tức thị tu thiện phẩm thời dũng hãn tam nghiệp 。thử lược hữu tam 。nhất gia hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 謂修善前心生勇悍先擐誓甲。我今為脫一有情苦。 vị tu thiện tiền tâm sanh dũng hãn tiên 擐thệ giáp 。ngã kim vi/vì/vị thoát nhất hữu tình khổ 。 以千大劫等一日夜或復過此百千倍數。 dĩ thiên Đại kiếp đẳng nhất nhật dạ hoặc phục quá/qua thử bách thiên bội số 。 常處地獄方證菩提。我之勇悍亦無退屈。 thường xứ/xử địa ngục phương chứng Bồ-đề 。ngã chi dũng hãn diệc vô thoái khuất 。 何況所經時短苦薄。 hà huống sở Kinh thời đoản khổ bạc 。 於此能起少分信解尚長無量大菩提因。何況成就。故修善位無少怯劣。 ư thử năng khởi thiểu phần tín giải thượng trường/trưởng vô lượng Đại bồ-đề nhân 。hà huống thành tựu 。cố tu thiện vị vô thiểu khiếp liệt 。 二攝善精進。謂此能引能滿眾行。 nhị nhiếp thiện tinh tấn 。vị thử năng dẫn năng mãn chúng hạnh/hành/hàng 。 一切分別煩惱異論苦觸不動。殷重乃至離慢而行。 nhất thiết phân biệt phiền não dị luận khổ xúc bất động 。ân trọng nãi chí ly mạn nhi hạnh/hành/hàng 。 世尊恒時稱讚精進。故能滿善疾證菩提。 Thế Tôn hằng thời xưng tán tinh tấn 。cố năng mãn thiện tật chứng Bồ-đề 。 三饒益有情精進。謂即前說利樂有情種種策勵。 tam nhiêu ích hữu tình tinh tấn 。vị tức tiền thuyết lợi lạc hữu tình chủng chủng sách lệ 。 如是遠離身資什想。盡眾同分無間無癈。 như thị viễn ly thân tư thập tưởng 。tận chúng đồng phần Vô gián vô 癈。 平等通達功德相應。不緩不急無倒修習。 bình đẳng thông đạt công đức tướng ứng 。bất hoãn bất cấp vô đảo tu tập 。 能令染法不生斷滅。亦令白法新生廣大。 năng lệnh nhiễm pháp bất sanh đoạn diệt 。diệc lệnh bạch pháp tân sanh quảng đại 。 三業淨三慧增。無捨無退無下無倒勤勇而行。 tam nghiệp tịnh tam tuệ tăng 。vô xả vô thoái vô hạ vô đảo cần dũng nhi hạnh/hành/hàng 。 有勢有勤有勇堅猛不捨善軛。 hữu thế hữu cần hữu dũng kiên mãnh bất xả thiện ách 。 猛利樂欲等修無倦。如滅頭燃疾斷煩惱。法隨法行。 mãnh lợi lạc/nhạc dục đẳng tu vô quyện 。như diệt đầu nhiên tật đoạn phiền não 。Pháp Tuỳ Pháp hành 。 護己利他靜慮即是聞思為先心一境性。此有三種。 hộ kỷ lợi tha tĩnh lự tức thị văn tư vi/vì/vị tiên tâm nhất cảnh tánh 。thử hữu tam chủng 。 一現法樂住靜慮。謂離分別惛掉愛相。 nhất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú tĩnh lự 。vị ly phân biệt hôn điệu ái tướng 。 能生輕安寂靜等持。二引發神通靜慮。 năng sanh khinh an tịch tĩnh đẳng trì 。nhị dẫn phát thần thông tĩnh lự 。 謂能引住神通等持。三饒益有情靜慮。 vị năng dẫn trụ/trú thần thông đẳng trì 。tam nhiêu ích hữu tình tĩnh lự 。 謂為利樂所有等持。由依靜慮能成呪術息災厄。 vị vi/vì/vị lợi lạc sở hữu đẳng trì 。do y tĩnh lự năng thành chú thuật tức tai ách 。 除眾病致甘雨拔怖畏。施財位與飲食。 trừ chúng bệnh trí cam vũ bạt bố úy 。thí tài vị dữ ẩm thực 。 諫誨放逸造應作事。神通記說教誡變現。 gián hối phóng dật tạo ưng tác sự 。thần thông kí thuyết giáo giới biến hiện 。 乃至放光息除眾苦。亦能永斷一切重障。 nãi chí phóng quang tức trừ chúng khổ 。diệc năng vĩnh đoạn nhất thiết trọng chướng 。 慧即於境如理簡擇此有三種。一於所知隨覺真慧。 tuệ tức ư cảnh như lý giản trạch thử hữu tam chủng 。nhất ư sở tri tùy giác chân tuệ 。 謂於無我真勝義中平等明覺。二於五明三聚妙慧。 vị ư vô ngã chân thắng nghĩa trung bình đẳng minh giác 。nhị ư ngũ minh tam tụ diệu tuệ 。 謂攝受此能速圓滿智資糧覺。 vị nhiếp thọ thử năng tốc viên mãn trí tư lương giác 。 三作有情諸義利慧。謂助伴等俱行妙覺。學內明處淨慧為依。 tam tác hữu tình chư nghĩa lợi tuệ 。vị trợ bạn đẳng câu hạnh/hành/hàng diệu giác 。học nội minh xứ/xử tịnh tuệ vi/vì/vị y 。 示現愚癡教導放逸讚勵怯弱慶慰勤修。 thị hiện ngu si giáo đạo phóng dật tán lệ khiếp nhược khánh úy cần tu 。 次修四攝事。一者布施。如上已訖。二者愛語。 thứ tu tứ nhiếp sự 。nhất giả bố thí 。như thượng dĩ cật 。nhị giả ái ngữ 。 常說悅意諦實如法引義之語。遠離嚬蹙含笑。 thường thuyết duyệt ý đế thật như pháp dẫn nghĩa chi ngữ 。viễn ly tần túc hàm tiếu 。 先言命進問安。隨宜慰喻。 tiên ngôn mạng tiến/tấn vấn an 。tùy nghi úy dụ 。 見有昌盛而不自知覺善法增而申慶悅。說佛法教恒為勝益。 kiến hữu xương thịnh nhi bất tự tri giác thiện Pháp tăng nhi thân khánh duyệt 。thuyết Phật Pháp giáo hằng vi/vì/vị thắng ích 。 於己怨仇起清淨意。於極癡者誓除疑惑。 ư kỷ oán cừu khởi thanh tịnh ý 。ư cực si giả thệ trừ nghi hoặc 。 於真福田諂誑惡行。都無嫌恨修難行愛語。 ư chân phước điền siểm cuống ác hành 。đô vô hiềm hận tu nạn/nan hạnh/hành/hàng ái ngữ 。 欲除障蓋為說先作。心調善者為說諦法。 dục trừ chướng cái vi/vì/vị thuyết tiên tác 。tâm điều thiện giả vi/vì/vị thuyết đế Pháp 。 多放逸者誨令出離。有疑惑者談說決擇。 đa phóng dật giả hối lệnh xuất ly 。hữu nghi hoặc giả đàm thuyết quyết trạch 。 依四淨語起八聖語。三者利行。由愛語故先示正理。 y tứ tịnh ngữ khởi bát thánh ngữ 。tam giả lợi hạnh/hành/hàng 。do ái ngữ cố tiên thị chánh lý 。 隨所覺處悲無染心勸導調伏安處建立。 tùy sở giác xứ/xử bi vô nhiễm tâm khuyến đạo điều phục an xứ kiến lập 。 能令獲得現利財位後利出家俱利離欲輕安解 năng lệnh hoạch đắc hiện lợi tài vị hậu lợi xuất gia câu lợi ly dục khinh an giải 脫。習近惡友未植善根。著大財位深極放逸。 thoát 。tập cận ác hữu vị thực thiện căn 。trước/trứ đại tài vị thâm cực phóng dật 。 外道僻執邪見誹謗。常起八纏十惡業者。 ngoại đạo tích chấp tà kiến phỉ báng 。thường khởi bát triền thập ác nghiệp giả 。 於此一切皆能開解起大悲心。 ư thử nhất thiết giai năng khai giải khởi đại bi tâm 。 雖受大苦心無勞倦倍生歡喜。雖處財位最勝第一。 tuy thọ/thụ đại khổ tâm vô lao quyện bội sanh hoan hỉ 。tuy xứ/xử tài vị tối thắng đệ nhất 。 而自卑屈如僕如奴如旃荼羅如孝子等。 nhi tự ty khuất như bộc như nô như Chiên-đà-la như hiếu tử đẳng 。 無染無偽真實哀憐。慈愍之心永不退轉。四者同事。 vô nhiễm vô ngụy chân thật ai liên 。từ mẫn chi tâm vĩnh Bất-thoái-chuyển 。tứ giả đồng sự 。 以此義利若勸他學亦自修學。 dĩ thử nghĩa lợi nhược/nhã khuyến tha học diệc tự tu học 。 教他知已所修同事。善根堅固不生退轉。令作是念。 giáo tha tri dĩ sở tu đồng sự 。thiện căn kiên cố bất sanh thoái chuyển 。lệnh tác thị niệm 。 此所教我定有利樂。彼自行故。不爾便言。汝自不善。 thử sở giáo ngã định hữu lợi lạc 。bỉ tự hạnh/hành/hàng cố 。bất nhĩ tiện ngôn 。nhữ tự bất thiện 。 何能教我。汝且於他諮受此事。次供養三寶。 hà năng giáo ngã 。nhữ thả ư tha ti thọ/thụ thử sự 。thứ cúng dường Tam Bảo 。 一於對現前佛設利羅及制多等所親面供 nhất ư đối hiện tiền Phật thiết lợi La cập chế đa đẳng sở thân diện cung/cúng 養。 dưỡng 。 二於餘三世十方佛制多等作佛等想修不現前供養。三現對前時復作是念。 nhị ư dư tam thế thập phương Phật chế đa đẳng tác Phật đẳng tưởng tu bất hiện tiền cúng dường 。tam hiện đối tiền thời phục tác thị niệm 。 一佛制多等法性即三世十方諸佛制多等法性。 nhất Phật chế đa đẳng pháp tánh tức tam thế thập phương chư Phật chế đa đẳng pháp tánh 。 故我今者現前供養一佛制多等。 cố ngã kim giả hiện tiền cúng dường nhất Phật chế đa đẳng 。 即是供養三世十方佛制多等。修現前不現前供養。 tức thị cúng dường tam thế thập phương Phật chế đa đẳng 。tu hiện tiền bất hiện tiền cúng dường 。 若佛滅後造一或多佛制多等而為供養。 nhược/nhã Phật diệt hậu tạo nhất hoặc đa Phật chế đa đẳng nhi vi cúng dường 。 當獲無量大福德果。受大梵福無數大劫不墮惡趣。 đương hoạch vô lượng Đại phước đức quả 。thọ/thụ đại phạm phước vô số đại kiếp bất đọa ác thú 。 亦滿無上菩提資糧。四於如是所唯自供養。 diệc mãn vô thượng Bồ-đề tư lương 。tứ ư như thị sở duy tự cúng dường 。 五若起悲心以隨力物施貧苦等。 ngũ nhược/nhã khởi bi tâm dĩ tùy lực vật thí bần khổ đẳng 。 願彼安樂令他供養。六或俱供養。 nguyện bỉ an lạc lệnh tha cúng dường 。lục hoặc câu cúng dường 。 七以花香等敬問禮拜。乃至以珍寶等修財敬供養。 thất dĩ hoa hương đẳng kính vấn lễ bái 。nãi chí dĩ trân bảo đẳng tu tài kính cúng dường 。 八即以財敬長時多妙乃至淨心迴向菩提修廣大供養。 bát tức dĩ tài kính trường/trưởng thời đa diệu nãi chí tịnh tâm hồi hướng Bồ-đề tu quảng đại cúng dường 。 九不以輕慢矯詐放逸不淨物等。 cửu bất dĩ khinh mạn kiểu trá phóng dật bất tịnh vật đẳng 。 修無染供養。自力集財從他求得。 tu vô nhiễm cúng dường 。tự lực tập tài tòng tha cầu đắc 。 發願想化為百千身恭敬禮拜。一一化身出百千手持散花香。 phát nguyện tưởng hóa vi ách thiên thân cung kính lễ bái 。nhất nhất hóa thân xuất bách thiên thủ trì tán hoa hương 。 出百千聲歌讚實德。 xuất bách thiên thanh Ca tán thật đức 。 復出百千妙莊嚴具而為供養。 phục xuất bách thiên diệu trang nghiêm cụ nhi vi cúng dường 。 於贍部洲乃至十方所有供養普生隨喜。雖少用功而興無邊廣大供養。 ư thiệm bộ châu nãi chí thập phương sở hữu cúng dường phổ sanh tùy hỉ 。tuy thiểu dụng công nhi hưng vô biên quảng đại cúng dường 。 應起善心真歡喜心精勤修學。十若有須臾修四無量。 ưng khởi thiện tâm chân hoan hỉ tâm tinh cần tu học 。thập nhược hữu tu du tu tứ vô lượng 。 乃至少時信忍離言真如法性。 nãi chí thiểu thời tín nhẫn ly ngôn chân như pháp tánh 。 起無分別住無相心。 khởi vô phân biệt trụ/trú vô tướng tâm 。 即為守護菩薩淨戒乃至修行四攝事等。修正行供養應念。此為最上勝妙。 tức vi/vì/vị thủ hộ Bồ Tát tịnh giới nãi chí tu hành tứ nhiếp sự đẳng 。tu chánh hạnh cúng dường ưng niệm 。thử vi/vì/vị tối thượng thắng diệu 。 過前供養百千萬倍不可比喻。修供養時應念。 quá tiền cúng dường bách thiên vạn bội bất khả bỉ dụ 。tu cúng dường thời ưng niệm 。 如來是大福田具大恩德。有情中尊極難遇。 Như Lai thị Đại phước điền cụ đại ân đức 。hữu tình trung tôn cực nạn ngộ 。 獨出眾義依止。於法於僧供養思念隨應亦爾。 độc xuất chúng nghĩa y chỉ 。ư Pháp ư tăng cúng dường tư niệm tùy ưng diệc nhĩ 。 當獲大果。說不能盡。次應親近善友。 đương hoạch đại quả 。thuyết bất năng tận 。thứ ưng thân cận thiện hữu 。 戒無穿缺.多聞.修證.哀愍.無畏.堪忍.無倦.言詞辨 giới vô xuyên khuyết .đa văn .tu chứng .ai mẩn .vô úy .kham nhẫn .vô quyện .ngôn từ biện 了.名善友相。 liễu .danh thiện hữu tướng 。 求施利樂.於此正知.有力善權.饒益不捨.大悲無儻.名為善友所作不虛 cầu thí lợi lạc .ư thử chánh tri .hữu lực thiện xảo .nhiêu ích bất xả .đại bi vô thảng .danh vi thiện hữu sở tác bất hư 威儀圓滿.言行敦肅.無矯.無嫉.儉畜隨捨. uy nghi viên mãn .ngôn hạnh/hành/hàng đôn túc .vô kiểu .vô tật .kiệm súc tùy xả . 是名善友可為依信。 thị danh thiện hữu khả vi/vì/vị y tín 。 諫舉.令憶.教授.教誡.能為說法.是名善友於所化生為善友事。 gián cử .lệnh ức .giáo thọ .giáo giới .năng vi/vì/vị thuyết Pháp .thị danh thiện hữu ư sở hóa sanh vi/vì/vị thiện hữu sự 。 有病無病愛敬供侍。翹問迎禮修和敬業。 hữu bệnh vô bệnh ái kính cung thị 。kiều vấn nghênh lễ tu hòa kính nghiệp 。 四事什物不闕應時詣敬承事問聽無動。 tứ sự thập vật bất khuyết ưng thời nghệ kính thừa sự vấn thính vô động 。 名為親近。次修無量。法界有情總為三類。 danh vi thân cận 。thứ tu vô lượng 。Pháp giới hữu tình tổng vi/vì/vị tam loại 。 一無苦無樂。二有苦。三有樂。於此三類慈悲喜捨。 nhất vô khổ vô lạc/nhạc 。nhị hữu khổ 。tam hữu lạc/nhạc 。ư thử tam loại từ bi hỉ xả 。 於其十方初有情類欲求樂者。 ư kỳ thập phương sơ hữu tình loại dục cầu lạc/nhạc giả 。 作有情解無倒與樂。名有情緣慈。作唯法想假說有情。 tác hữu tình giải vô đảo dữ lạc/nhạc 。danh hữu tình duyên từ 。tác duy pháp tưởng giả thuyết hữu tình 。 名法緣慈。復於諸法離分別想。名無緣慈。 danh pháp duyên từ 。phục ư chư Pháp ly phân biệt tưởng 。danh vô duyên từ 。 於有苦者欲拔苦故修有情緣悲。 ư hữu khổ giả dục bạt khổ cố tu hữu tình duyên bi 。 於有樂者助彼喜故修有情緣喜。於無苦無樂者起離癡想。 ư hữu lạc/nhạc giả trợ bỉ hỉ cố tu hữu tình duyên hỉ 。ư vô khổ vô lạc/nhạc giả khởi ly si tưởng 。 於有苦者起離嗔想。於有樂者起離貪想。 ư hữu khổ giả khởi ly sân tưởng 。ư hữu lạc/nhạc giả khởi ly tham tưởng 。 平等欲令離諸惑故名有情緣捨。餘並同前。 bình đẳng dục lệnh ly chư hoặc cố danh hữu tình duyên xả 。dư tịnh đồng tiền 。 三無量中。初共外道。次共二乘。後唯菩薩。 tam vô lượng trung 。sơ cọng ngoại đạo 。thứ cọng nhị thừa 。hậu duy Bồ Tát 。 初三安樂。後一利益。次修慚愧。若有應作而不隨之。 sơ tam an lạc 。hậu nhất lợi ích 。thứ tu tàm quý 。nhược hữu ưng tác nhi bất tùy chi 。 隨不應作。於(雨/復)己惡。己可悔事隨逐不捨。 tùy bất ưng tác 。ư (vũ /phục )kỷ ác 。kỷ khả hối sự tùy trục bất xả 。 應顧內身羞恥非法遵崇賢聖寶重善法修起於 ưng cố nội thân tu sỉ phi pháp tuân sùng hiền thánh bảo trọng thiện Pháp tu khởi ư 慚。 tàm 。 外顧世軌羞恥惡名輕侮凶頑拒憚惡法修起於愧。次修堅力。禁制染心勿隨惑轉。 ngoại cố thế quỹ tu sỉ ác danh khinh vũ hung ngoan cự đạn ác pháp tu khởi ư quý 。thứ tu kiên lực 。cấm chế nhiễm tâm vật tùy hoặc chuyển 。 雖遭大苦修行無苦。 tuy tao đại khổ tu hành vô khổ 。 怖畏無動勇猛思擇堅持自性。 bố úy vô động dũng mãnh tư trạch kiên trì tự tánh 。 次觀世間命濁有情濁煩惱濁見濁及以劫濁厭離憐愍。見器成壞修無常想。 thứ quán thế gian mạng trược hữu tình trược phiền não trược kiến trược cập dĩ kiếp trược yếm ly liên mẫn 。kiến khí thành hoại tu vô thường tưởng 。 觀自內身六界集起假立名性。而不堅執。 quán tự nội thân lục giới tập khởi giả lập danh tánh 。nhi bất kiên chấp 。 年德耆尊迎敬問禮。如父母想。二俱相似訊慰談論。 niên đức kì tôn nghênh kính vấn lễ 。như phụ mẫu tưởng 。nhị câu tương tự tấn úy đàm luận 。 如兄弟想。俱卑劣者慈愛勸修。如男女想。 như huynh đệ tưởng 。câu ti liệt giả từ ái khuyến tu 。như nam nữ tưởng 。 處尊見卑終不戾(怡-台+發)。縱懷資給攝受隨順。 xứ/xử tôn kiến ti chung bất lệ (di -đài +phát )。túng hoài tư cấp nhiếp thọ tùy thuận 。 若識不識有病無病貴賤貧富。 nhược/nhã thức bất thức hữu bệnh vô bệnh quý tiện bần phú 。 一切等心為友為朋。無怨無隙。設有違犯終不斥諱。 nhất thiết đẳng tâm vi/vì/vị hữu vi/vì/vị bằng 。vô oán vô khích 。thiết hữu vi phạm chung bất xích húy 。 勿令須臾住不安樂。離十四垢藏隱六方。 vật lệnh tu du trụ/trú bất an lạc/nhạc 。ly thập tứ cấu tạng ẩn lục phương 。 遠四惡朋攝四善友。分財平等。他物不規。 viễn tứ ác bằng nhiếp tứ thiện hữu 。phần tài bình đẳng 。tha vật bất quy 。 審觀財寶稱直買賣。彼若不解無枉豪釐。次修四依。 thẩm quán tài bảo xưng trực mãi mại 。bỉ nhược/nhã bất giải vô uổng hào ly 。thứ tu tứ y 。 唯求於義不依飾文。起敬愛故。 duy cầu ư nghĩa bất y sức văn 。khởi kính ái cố 。 唯依於法不依說者。心住理故。唯依了義經不依不了義經。 duy y ư Pháp bất y thuyết giả 。tâm trụ/trú lý cố 。duy Y Liễu Nghĩa Kinh Bất Y Bất Liễu Nghĩa Kinh 。 無疑慮故。唯依於智不依於識。證決定故。 vô nghi lự cố 。duy y ư trí bất y ư thức 。chứng quyết định cố 。 以要言之。 dĩ yếu ngôn chi 。 四無礙解乃至四妙總持三十二相業乃至一切種妙智。皆是菩薩正所應學。 tứ vô ngại giải nãi chí tứ diệu tổng trì tam thập nhị tướng nghiệp nãi chí nhất thiết chủng diệu trí 。giai thị Bồ Tát chánh sở ưng học 。 以身語意普為有情於一切時歡喜無變。 dĩ thân ngữ ý phổ vi/vì/vị hữu tình ư nhất thiết thời hoan hỉ vô biến 。 不損惱他。唯見功德真實寂靜。 bất tổn não tha 。duy kiến công đức chân thật tịch tĩnh 。 心善決定不悕異熟等。修一切種皆令現行。 tâm thiện quyết định bất hi dị thục đẳng 。tu nhất thiết chủng giai lệnh hiện hành 。 不淨觀等乃至三十七種菩提分法。 bất tịnh quán đẳng nãi chí tam thập thất chủng   Bồ-đề phần Pháp 。 菩薩雖與二乘別修而不作證。皆如經說。次應修願。總發一種攝一切願。 Bồ Tát tuy dữ nhị thừa biệt tu nhi bất tác chứng 。giai như Kinh thuyết 。thứ ưng tu nguyện 。tổng phát nhất chủng nhiếp nhất thiết nguyện 。 謂攝受正法。復有三願。一於生生得正法智。 vị nhiếp thọ chánh pháp 。phục hưũ tam nguyện 。nhất ư sanh sanh đắc chánh Pháp trí 。 二無厭心為眾生說。三捨身命財護持正法。 nhị vô yếm tâm vi/vì/vị chúng sanh thuyết 。tam xả thân mạng tài hộ trì chánh pháp 。 復有四願。一未離苦者速離。 phục hưũ tứ nguyện 。nhất vị ly khổ giả tốc ly 。 二未得樂者疾得。三未發心斷惡修善者發心斷惡修善。 nhị vị đắc lạc/nhạc giả tật đắc 。tam vị phát tâm đoạn ác tu thiện giả phát tâm đoạn ác tu thiện 。 四未成佛者早得成佛。復有五願。 tứ vị thành Phật giả tảo đắc thành Phật 。phục hưũ ngũ nguyện 。 一者發心最初願得無上菩提。二者受生願。 nhất giả phát tâm tối sơ nguyện đắc vô thượng Bồ-đề 。nhị giả thọ sanh nguyện 。 願生善趣隨順饒益。三者所行願。願正思擇修諸善業。 nguyện sanh thiện thú tùy thuận nhiêu ích 。tam giả sở hạnh nguyện 。nguyện chánh tư trạch tu chư thiện nghiệp 。 四者正願。 tứ giả chánh nguyện 。 願攝一切菩薩功德若總若別所有正願。五者大願。此有十種。 nguyện nhiếp nhất thiết Bồ Tát công đức nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt sở hữu chánh nguyện 。ngũ giả đại nguyện 。thử hữu thập chủng 。 願當獲得上妙供具供養諸佛。願護正法傳持不斷。 nguyện đương hoạch đắc thượng diệu cung cụ cúng dường chư Phật 。nguyện hộ chánh pháp truyền trì bất đoạn 。 願如諸佛八相現化。願行一切菩薩正行。 nguyện như chư Phật bát tướng hiện hóa 。nguyện hạnh nhất thiết Bồ Tát chánh hạnh 。 願普成熟一切有情。願諸世界皆能示現。 nguyện phổ thành thục nhất thiết hữu tình 。nguyện chư thế giới giai năng thị hiện 。 願能淨修一切佛土。願諸菩薩同趣大乘。 nguyện năng tịnh tu nhất thiết Phật thổ 。nguyện chư Bồ-tát đồng thú Đại-Thừa 。 願所修行皆不虛棄。願當速證無上菩提。 nguyện sở tu hành giai bất hư khí 。nguyện đương tốc chứng vô thượng Bồ-đề 。 欲令所修果廣大故修一一行皆發此願。 dục lệnh sở tu quả quảng đại cố tu nhất nhất hạnh/hành/hàng giai phát thử nguyện 。 如上所說一切願行四十心中通所修法。位別修者。 như thượng sở thuyết nhất thiết nguyện hạnh tứ thập tâm trung thông sở tu pháp 。vị biệt tu giả 。 初發心住學十種法。 sơ phát tâm trụ/trú học thập chủng Pháp 。 供養佛.讚菩薩.護眾生心.親近賢明.讚不退法.修佛功德.願生佛前.修習三昧.讚 cúng dường Phật .tán Bồ Tát .hộ chúng sanh tâm .thân cận hiền minh .tán bất thoái Pháp .tu Phật công đức .nguyện sanh Phật tiền .tu tập tam muội .tán 離生死.為苦歸依。亦修十力。 ly sanh tử .vi/vì/vị khổ quy y 。diệc tu thập lực 。 如是餘位各有二十別所修法。廣如經說。 như thị dư vị các hữu nhị thập biệt sở tu pháp 。quảng như Kinh thuyết 。 然此位中多修散行。少亦修定未以制伏。將入加行位。 nhiên thử vị trung đa tu tán hạnh/hành/hàng 。thiểu diệc tu định vị dĩ chế phục 。tướng nhập gia hành vị 。 前方便中先修三三摩地。諸法有二。謂有非有。 tiền phương tiện trung tiên tu tam Tam-ma-địa 。chư pháp hữu nhị 。vị hữu phi hữu 。 有為無為名之為有。我及我所名為非有。 hữu vi vô vi/vì/vị danh chi vi/vì/vị hữu 。ngã cập ngã sở danh vi phi hữu 。 於妄生死依他有為可厭逆故。修無願三摩地。 ư vọng sanh tử y tha hữu vi khả yếm nghịch cố 。tu vô nguyện tam-ma-địa 。 於真涅槃圓成無為正願樂故。修無相三摩地。 ư chân Niết-Bàn viên thành vô vi/vì/vị chánh nguyện lạc/nhạc cố 。tu vô tướng tam-ma-địa 。 於我我所遍計所執非有事中無願無無願故。 ư ngã ngã sở biến kế sở chấp phi hữu sự trung vô nguyện vô vô nguyện cố 。 修空三摩地。此若但言空無願相。 tu không tam ma địa 。thử nhược/nhã đãn ngôn không vô nguyện tướng 。 通有無漏三慧定散。言三摩地。通有無漏。唯修非散。 thông hữu vô lậu tam tuệ định tán 。ngôn tam-ma-địa 。thông hữu vô lậu 。duy tu phi tán 。 言解脫門。唯是無漏。亦修非散。 ngôn giải thoát môn 。duy thị vô lậu 。diệc tu phi tán 。 此位所修准義應悉。次修四種法嗢拕南。 thử vị sở tu chuẩn nghĩa ưng tất 。thứ tu tứ chủng pháp ốt tha Nam 。 欲令有情清淨故說。一觀諸行皆是無常。有生滅故。 dục lệnh hữu tình thanh tịnh cố thuyết 。nhất quán chư hạnh giai thị vô thường 。hữu sanh diệt cố 。 二觀無常皆悉是苦。具逼迫故。三觀涅槃性相寂靜。 nhị quán vô thường giai tất thị khổ 。cụ bức bách cố 。tam quán Niết-Bàn tánh tướng tịch tĩnh 。 離苦縛故。四觀諸法皆都無我。無主宰故。 ly khổ phược cố 。tứ quán chư Pháp giai đô vô ngã 。vô chủ tể cố 。 修方便已。次於加行煗頂二位修四尋思。 tu phương tiện dĩ 。thứ ư gia hạnh/hành/hàng 煗đảnh/đính nhị vị tu tứ tầm tư 。 忍世第一法修四如實智。即修空相修自利已。 nhẫn thế đệ nhất Pháp tu tứ như thật trí 。tức tu không tướng tu tự lợi dĩ 。 通修五無量起利他善巧。 thông tu ngũ vô lượng khởi lợi tha thiện xảo 。 為饒益故初觀六十四種有情。依處受化次觀十方世界差別。 vi/vì/vị nhiêu ích cố sơ quán lục thập tứ chủng hữu tình 。y xứ thọ/thụ hóa thứ quán thập phương thế giới sái biệt 。 有情在彼染淨可得次觀善等諸法類異。 hữu tình tại bỉ nhiễm tịnh khả đắc thứ quán thiện đẳng chư Pháp loại dị 。 即此有情有堪任勢力修解脫苦者次觀五十五種所 tức thử hữu tình hữu kham nhâm thế lực tu giải thoát khổ giả thứ quán ngũ thập ngũ chủng sở 調伏差別。 điều phục sái biệt 。 要由善巧令得解脫次觀隨應調伏方便。於加行位修二利。 yếu do thiện xảo lệnh đắc giải thoát thứ quán tùy ưng điều phục phương tiện 。ư gia hành vị tu nhị lợi 。 已於初地中以無漏觀證達理事。名真相見。無少散修。 dĩ ư sơ địa trung dĩ vô lậu quán chứng đạt lý sự 。danh chân tướng kiến 。vô thiểu tán tu 。 如略行中已略解相。 như lược hạnh/hành/hàng trung dĩ lược giải tướng 。 從此位後於十地中修十勝行斷十重障證十真如。十勝行者。 tòng thử vị hậu ư Thập Địa trung tu thập thắng hành đoạn thập trọng chướng chứng thập chân như 。thập thắng hành giả 。 謂前施等六到彼岸。又加方便願力智度。 vị tiền thí đẳng lục đáo bỉ ngạn 。hựu gia phương tiện nguyện lực trí độ 。 一切妙行皆此十攝。方便善巧有十二種。悲心顧戀。 nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng giai thử thập nhiếp 。phương tiện thiện xảo hữu thập nhị chủng 。bi tâm cố luyến 。 了知諸行。欣佛妙智。樂處生死。輪迴不染。 liễu tri chư hạnh 。hân Phật diệu trí 。lạc/nhạc xứ/xử sanh tử 。Luân-hồi bất nhiễm 。 熾然精進。此六為內。令以少善感無量果。 sí nhiên tinh tấn 。thử lục vi/vì/vị nội 。lệnh dĩ thiểu thiện cảm vô lượng quả 。 令以少力攝大善根。憎聖教者除其恚惱。 lệnh dĩ thiểu lực nhiếp Đại thiện căn 。tăng Thánh giáo giả trừ kỳ khuể não 。 處中住者令其趣入。已趣入者令其成熟。 xứ trung trụ/trú giả lệnh kỳ thú nhập 。dĩ thú nhập giả lệnh kỳ thành thục 。 已成熟者令得解脫。此六為外。如是十二總束為二。一迴向。 dĩ thành thục giả lệnh đắc giải thoát 。thử lục vi/vì/vị ngoại 。như thị thập nhị tổng thúc vi/vì/vị nhị 。nhất hồi hướng 。 二拔濟。願有五種。此總為二。一求菩提。 nhị bạt tế 。nguyện hữu ngũ chủng 。thử tổng vi/vì/vị nhị 。nhất cầu Bồ-đề 。 二行利樂。力有十種。總攝為二。一思擇。 nhị hạnh/hành/hàng lợi lạc 。lực hữu thập chủng 。tổng nhiếp vi/vì/vị nhị 。nhất tư trạch 。 二修習智。證諸法安立淨智。此亦有二。一受用法樂。 nhị tu tập trí 。chứng chư Pháp an lập tịnh trí 。thử diệc hữu nhị 。nhất thọ dụng pháp lạc/nhạc 。 二成熟有情。於前所說施等諸行。 nhị thành thục hữu tình 。ư tiền sở thuyết thí đẳng chư hạnh 。 十地所修過前增勝。 Thập Địa sở tu quá tiền tăng thắng 。 謂總求身及支節等以無染心而隨彼欲。若求為過。 vị tổng cầu thân cập chi tiết đẳng dĩ vô nhiễm tâm nhi tùy bỉ dục 。nhược/nhã cầu vi/vì/vị quá/qua 。 寧以百千身命布施終不遂彼。施意若淨。現利眾生有乞身支。 ninh dĩ ách thiên thân mạng bố thí chung bất toại bỉ 。thí ý nhược/nhã tịnh 。hiện lợi chúng sanh hữu khất thân chi 。 魔等興惱。癡狂心亂。皆不應與。 ma đẳng hưng não 。si cuồng tâm loạn 。giai bất ưng dữ 。 若愍食吐等活命眾生。應數吐食等而行布施。 nhược/nhã mẫn thực/tự thổ đẳng hoạt mạng chúng sanh 。ưng số thổ thực/tự đẳng nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 一切有恩未喻親屬。雖已曉喻求者凶殘害等。妻孥將為僕隸。 nhất thiết hữu ân vị dụ thân chúc 。tuy dĩ hiểu dụ cầu giả hung tàn hại đẳng 。thê nô tướng vi/vì/vị bộc lệ 。 皆不應施。與上相違應行惠捨。 giai bất ưng thí 。dữ thượng tướng vi ưng hạnh/hành/hàng huệ xả 。 寧犯性罪自墮地獄。終不令他逆業成就。 ninh phạm tánh tội tự đọa địa ngục 。chung bất lệnh tha nghịch nghiệp thành tựu 。 審起思惟心非不善。深生慚愧憐愍殺之。 thẩm khởi tư tánh tâm phi bất thiện 。thâm sanh tàm quý liên mẫn sát chi 。 暴惡宰官方便黜廢。劫守盜財奪廢隨還。無屬繼心求非梵行。 bạo ác tể quan phương tiện truất phế 。kiếp thủ đạo tài đoạt phế tùy hoàn 。vô chúc kế tâm cầu phi phạm hạnh 。 方便隨許令種善根。出家菩薩皆不應爾。 phương tiện tùy hứa lệnh chủng thiện căn 。xuất gia Bồ-tát giai bất ưng nhĩ 。 為拔他難起虛誑語。令離惡朋說離間語。 vi/vì/vị bạt tha nạn/nan khởi hư cuống ngữ 。lệnh ly ác bằng thuyết ly gian ngữ 。 遮越正略出麁惡語。引攝機宜行雜穢語。 già việt chánh lược xuất thô ác ngữ 。dẫn nhiếp ky nghi hạnh/hành/hàng tạp uế ngữ 。 由此便生無量功德。 do thử tiện sanh vô lượng công đức 。 或現神通示諸惡趣怖之令見永離不善。若無信等問事不答。 hoặc hiện thần thông thị chư ác thú bố/phố chi lệnh kiến vĩnh ly bất thiện 。nhược/nhã vô tín đẳng vấn sự bất đáp 。 示相現通令怖信等。行楚利行令得利益。 thị tướng hiện thông lệnh bố/phố tín đẳng 。hạnh/hành/hàng sở lợi hạnh/hành/hàng lệnh đắc lợi ích 。 若遭苦迫能無異想證諦察忍。勇悍無倦。 nhược/nhã tao khổ bách năng vô dị tưởng chứng đế sát nhẫn 。dũng hãn vô quyện 。 能住殊勝甚難思度十力種姓所有等持。命終不捨還生欲界。 năng trụ thù thắng thậm nạn/nan tư độ thập lực chủng tính sở hữu đẳng trì 。mạng chung bất xả hoàn sanh dục giới 。 能起勝義平等遍滿將正已覺。 năng khởi thắng nghĩa bình đẳng biến mãn tướng chánh dĩ giác 。 由此能知諸法無我。調伏方便。境界無礙。 do thử năng tri chư pháp vô ngã 。điều phục phương tiện 。cảnh giới vô ngại 。 於攝事中或有隱己功德威力是他同事而不顯現。 ư nhiếp sự trung hoặc hữu ẩn kỷ công đức uy lực thị tha đồng sự nhi bất hiển hiện 。 或化怖畏生狗等中非他同事而自顯現。 hoặc hóa bố úy sanh cẩu đẳng trung phi tha đồng sự nhi tự hiển hiện 。 所作善根猶可搖動為令堅住實現同事。 sở tác thiện căn do khả dao động vi/vì/vị lệnh kiên trụ/trú thật hiện đồng sự 。 若行放逸二種俱非。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng phóng dật nhị chủng câu phi 。 於供養中由於佛等得平等故具足珍寶。或以神通化為無量珍寶眾具。 ư cúng dường trung do ư Phật đẳng đắc bình đẳng cố cụ túc trân bảo 。hoặc dĩ Thần thông hóa vi/vì/vị vô lượng trân bảo chúng cụ 。 乃至禮拜持散讚揚十方三寶真行供養。 nãi chí lễ bái trì tán tán dương thập phương Tam Bảo chân hạnh/hành/hàng cúng dường 。 修無量中得有情平等。證俗真故作證修習。 tu vô lượng trung đắc hữu tình bình đẳng 。chứng tục chân cố tác chứng tu tập 。 即悲無量亦名大悲。緣微細苦。長時修習。猛利發起。 tức bi vô lượng diệc danh đại bi 。duyên vi tế khổ 。trường/trưởng thời tu tập 。mãnh lợi phát khởi 。 極清淨故。修此心時即修一切菩薩悲心。 cực thanh tịnh cố 。tu thử tâm thời tức tu nhất thiết Bồ Tát bi tâm 。 悲意樂淨。 bi ý lạc tịnh 。 故於諸有情獲極親厚愛念恩德無厭代受有堪能心。聲聞已得菩提究竟。 cố ư chư hữu tình hoạch cực thân hậu ái niệm ân đức vô yếm đại thọ/thụ hữu kham năng tâm 。thanh văn dĩ đắc Bồ-đề cứu cánh 。 深遠厭心不如菩薩悲前行心。 thâm viễn yếm tâm bất như Bồ Tát bi tiền hạnh/hành/hàng tâm 。 由此熏修無少內外而不能捨。乃至妙慧無不能入。 do thử huân tu vô thiểu nội ngoại nhi bất năng xả 。nãi chí diệu tuệ vô bất năng nhập 。 菩薩菩提由悲建立。故於生死堪忍眾苦。 Bồ Tát Bồ-đề do bi kiến lập 。cố ư sanh tử kham nhẫn chúng khổ 。 又於十地各有別修。謂初布施乃至第十神通作業。 hựu ư Thập Địa các hữu biệt tu 。vị sơ bố thí nãi chí đệ thập thần thông tác nghiệp 。 此等隨應皆十行攝。唯說十度不增減者。頌曰。 thử đẳng tùy ưng giai thập hành nhiếp 。duy thuyết thập độ bất tăng giảm giả 。tụng viết 。  障富貴善趣  不捨諸有情  chướng phú quý thiện thú   bất xả chư hữu tình  於失德減增  令趣入解脫  ư thất đức giảm tăng   lệnh thú nhập giải thoát  障施等諸善  無盡亦無間  chướng thí đẳng chư thiện   vô tận diệc Vô gián  所作善決定  受用法成熟  sở tác thiện quyết định   thọ dụng pháp thành thục 十種障者。隨修十度十地所斷俱生無明。 thập chủng chướng giả 。tùy tu thập độ Thập Địa sở đoạn câu sanh vô minh 。 又有十障。謂異生性乃至諸法未自在障。 hựu hữu thập chướng 。vị dị sanh tánh nãi chí chư Pháp vị tự tại chướng 。 十真如者。一遍行。由此能得自他平等。二最勝。 thập chân như giả 。nhất biến hạnh/hành/hàng 。do thử năng đắc tự tha bình đẳng 。nhị tối thắng 。 由此遍修同出離行。三勝流。 do thử biến tu đồng xuất ly hạnh/hành/hàng 。tam thắng lưu 。 由此求法不顧身命。四無攝受。由此乃至法愛亦皆轉滅。 do thử cầu Pháp bất cố thân mạng 。tứ vô nhiếp thọ/thụ 。do thử nãi chí pháp ái diệc giai chuyển diệt 。 五類無別。由此得十意樂平等淨心。六無染淨。 ngũ loại vô biệt 。do thử đắc thập ý lạc bình đẳng tịnh tâm 。lục vô nhiễm tịnh 。 由此能知緣起無染無淨。七種種無別。 do thử năng tri duyên khởi vô nhiễm vô tịnh 。thất chủng chủng vô biệt 。 由此知法無相不行契經等種種法相中。 do thử tri Pháp vô tướng bất hạnh/hành khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp tướng trung 。 八相土自在所依。 bát tướng độ tự tại sở y 。 由此圓滿證無生法忍不見染淨一法增減。九智自在所依。 do thử viên mãn chứng Vô sanh Pháp nhẫn bất kiến nhiễm tịnh nhất pháp tăng giảm 。cửu trí tự tại sở y 。 由此圓滿證無礙解。十業自在所依。隨欲化為利樂事故。 do thử viên mãn chứng vô ngại giải 。thập nghiệp tự tại sở y 。tùy dục hóa vi/vì/vị lợi lạc sự cố 。 一切菩薩應以四相修前諸行。一者善修。 nhất thiết Bồ Tát ưng dĩ tứ tướng tu tiền chư hạnh 。nhất giả thiện tu 。 皆悉決定委悉恒常無罪修作。二者善巧。 giai tất quyết định ủy tất hằng thường vô tội tu tác 。nhị giả thiện xảo 。 令獲義利修瑩律儀所受當滿應機說法。三者饒益。 lệnh hoạch nghĩa lợi tu oánh luật nghi sở thọ đương mãn ưng ky thuyết Pháp 。tam giả nhiêu ích 。 能以利樂別總隨與。四者迴向。 năng dĩ lợi lạc biệt tổng tùy dữ 。tứ giả hồi hướng 。 三門積集去來今世所有善根一切攝取以淳一味妙淨信心 tam môn tích tập khứ lai kim thế sở hữu thiện căn nhất thiết nhiếp thủ dĩ thuần nhất vị diệu tịnh tín tâm 迴求菩提不悕餘果。應以七相憐愍有情。 hồi cầu Bồ-đề bất hi dư quả 。ưng dĩ thất tướng liên mẫn hữu tình 。 非怖畏彼.如理勸授.無厭倦心.不待他請.無所 phi bố úy bỉ .như lý khuyến thụ .vô yếm quyện tâm .bất đãi tha thỉnh .vô sở 悕望.遭害不捨.平等無限.如是一切名所學 hy vọng .tao hại bất xả .bình đẳng vô hạn .như thị nhất thiết danh sở học 法。三世菩薩勤修此等。 Pháp 。tam thế Bồ Tát cần tu thử đẳng 。 曾當現證無上菩提更無增減。諸出家者離攝親屬。棄世業務。 tằng đương hiện chứng vô thượng Bồ-đề cánh vô tăng giảm 。chư xuất gia giả ly nhiếp thân chúc 。khí thế nghiệp vụ 。 能行梵行。捨證圓滿。住淨戒中出言減信。 năng hạnh/hành/hàng phạm hạnh 。xả chứng viên mãn 。trụ/trú tịnh giới trung xuất ngôn giảm tín 。 諸在家者無是眾德。誠大尊高真勝殊勝。 chư tại gia giả vô thị chúng đức 。thành đại tôn cao chân thắng thù thắng 。 般若波羅蜜多心經幽贊卷上 Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh u tán quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:17:21 2008 ============================================================